Responsa sobre Shabat 4:1
בַּמֶּה טוֹמְנִין וּבַמָּה אֵין טוֹמְנִין. אֵין טוֹמְנִין לֹא בְגֶפֶת וְלֹא בְזֶבֶל, לֹא בְמֶלַח וְלֹא בְסִיד וְלֹא בְחֹל, בֵּין לַחִים בֵּין יְבֵשִׁים. לֹא בְתֶבֶן וְלֹא בְזָגִים וְלֹא בְמוֹכִים וְלֹא בַעֲשָׂבִים בִּזְמַן שֶׁהֵן לַחִים, אֲבָל טוֹמְנִין בָּהֶן כְּשֶׁהֵן יְבֵשִׁין. טוֹמְנִין בִּכְסוּת וּבְפֵרוֹת, בְּכַנְפֵי יוֹנָה וּבִנְסֹרֶת שֶׁל חָרָשִׁים וּבִנְעֹרֶת שֶׁל פִּשְׁתָּן דַּקָּה. רַבִּי יְהוּדָה אוֹסֵר בְּדַקָּה וּמַתִּיר בְּגַסָּה:
Em que (alimentos) podem ser armazenados e em que não podem ser armazenados? [Se alguém quiser remover uma panela do fogão na véspera do sábado e guardá-la em outro lugar (e os sábios disseram: não podemos guardar algo que acrescente calor, mas apenas algo que preserve o calor)—o que adiciona calor e é proibido?] Eles não podem ser armazenados em gefeth [o resíduo de azeitonas e gergelim. Quando reunidos, faz muito calor], no esterco, no sal, no limão ou na areia, molhada (que gera mais calor) ou seca. (E eles não podem ser armazenados) em palha, casca de uva ou mochim [Toda coisa macia é chamada "mochim", por exemplo, algodão, a lã macia e arrancada de um animal, o reboque do desgaste vestuário], ou em gramíneas, quando estão molhadas [Refere-se a todas elas: palha, cascas, mochim e gramíneas. "Molhado" aqui significa molhado por si só, não através de líquidos que caem sobre eles depois de secarem. "Mochim", molhado por si só, obtém lã perto da cauda ou entre as coxas do animal]; mas é permitido armazenar neles quando estiverem secos. É permitido armazenar em roupas, em frutas, nas asas de uma pomba, nas serras de carpinteiros e na palha fina de linho (batido). R. Yehudah proíbe com palha fina, mas permite com espessura. [Mas com aparas, ele concorda que é permitido tanto com fino quanto com grosso. A halachá não está de acordo com R. Yehudah. A razão pela qual proibiram o armazenamento enquanto ainda era dia em algo que adiciona calor—um decreto, para que não o guarde em cinzas quentes e venha mexer as brasas depois do anoitecer. E eles proibiram o armazenamento no sábado (mesmo) em algo que não adiciona calor, mesmo que não cozinhe—um decreto, para que ele não esfrie sua panela, e a ferva no fogo no sábado. E, ben hashmashoth, é permitido armazenar algo que não adicione calor (Shabbath 34a), não havendo necessidade de decretar, para que ele não consiga esfriar a panela e ferva-a; para panelas, em geral, estão fervendo ben hashmashoth. E Rambam explica que "panelas, em geral, estão fervendo ben hashmashoth" de uma maneira inconsistente com a razão por causa de formulações equivocadas e versões opostas na gemara diante dele, onde ele leu: "Por que eles disseram que é proibido guardar em um coisa que não adiciona calor depois de escurecer?—um decreto, para que não o guarde em cinzas quentes. E por que eles disseram que é proibido armazenar algo que adicione calor enquanto ainda é dia?— um decreto para que ele não ferva. ”Não é para ser lido assim, mas:“ Por que eles disseram que é proibido guardar algo que não adicione calor depois que escurece? —um decreto para que ele não ferva. E é proibido guardar algo que adicione calor enquanto ainda é dia— um decreto, para que não o guarde em cinzas quentes. "]
Explore responsa sobre Shabat 4:1. Comentários e análises aprofundados de fontes judaicas clássicas.