Mishnah
Mishnah

Related sobre Ketubot 12:1

הַנּוֹשֵׂא אֶת הָאִשָּׁה וּפָסְקָה עִמּוֹ כְּדֵי שֶׁיָּזוּן אֶת בִּתָּהּ חָמֵשׁ שָׁנִים, חַיָּב לְזוּנָהּ חָמֵשׁ שָׁנִים. נִשֵּׂאת לְאַחֵר וּפָסְקָה עִמּוֹ כְּדֵי שֶׁיָּזוּן אֶת בִּתָּהּ חָמֵשׁ שָׁנִים, חַיָּב לְזוּנָהּ חָמֵשׁ שָׁנִים. לֹא יֹאמַר הָרִאשׁוֹן לִכְשֶׁתָּבֹא אֶצְלִי אֲזוּנָהּ, אֶלָּא מוֹלִיךְ לָהּ מְזוֹנוֹתֶיהָ לִמְקוֹם אִמָּהּ. וְכֵן לֹא יֹאמְרוּ שְׁנֵיהֶם הֲרֵי אָנוּ זָנִין אוֹתָהּ כְּאֶחָד, אֶלָּא אֶחָד זָנָהּ וְאֶחָד נוֹתֵן לָהּ דְּמֵי מְזוֹנוֹת:

Se alguém se casou com uma mulher e ela estipulou com ele [com mandado e kinyan (ato de aquisição) ou ele disse às testemunhas: Vocês são minhas testemunhas de que eu me obrigo] a alimentar sua filha [que ela tem de outra] por cinco anos, ele deve alimentá-la por cinco anos. Se (o primeiro se divorciou dela dentro dos cinco anos e) ela se casou com outro, e estipulou com ele para alimentar a filha por cinco anos, ele deve alimentá-la por cinco anos. O primeiro não pode dizer ao segundo: Se ela viesse a mim, eu a alimentaria [isto é, se eu tivesse permanecido casado com sua mãe, eu a teria alimentado], mas ele deve levar sua comida para o local onde sua mãe está. . [Pois nós governamos: uma filha (menor ou maior) pode permanecer com a mãe enquanto ela (a mãe) desejar. E um filho fica com a mãe por seis anos e o pai é obrigado a alimentá-lo enquanto ele estiver com a mãe, se assim o desejar.] Da mesma forma, os dois não devem dizer: Vamos alimentá-la como um; mas um a alimenta e o outro lhe dá dinheiro para comida.

Tosefta Ketubot

If he wrote [in a contract] to financially support his wife's daughter [after his death], or his wife's son—behold, they are like creditors and take precedence over everyone else [like the people collecting the ketubah payments in the previous halakhah]. He shouldn't say to them: "Go and do work, and I will support you", but rather they [can merely] sit [idly] and are elligible for financial support. If he wrote to support his wife's daughter and she gave him a receipt [that she doesn't need this], he (sic!, should read "הימנה") does not have the power [to decide on behalf of her minor children that they shouldn't receive financial support], for they act for a minor's benefit but they do not act for a minor's disadvantage.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Capítulo completoPróximo versículo