Mishnah
Mishnah

Related sobre Guittin 3:4

שְׁלֹשָׁה דְבָרִים אָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר בֶּן פַּרְטָא לִפְנֵי חֲכָמִים וְקִיְּמוּ אֶת דְּבָרָיו. עַל עִיר שֶׁהִקִּיפָהּ כַּרְקוֹם, וְעַל הַסְּפִינָה הַמִּטָּרֶפֶת בַּיָּם, וְעַל הַיּוֹצֵא לִדּוֹן, שֶׁהֵן בְּחֶזְקַת קַיָּמִין. אֲבָל עִיר שֶׁכְּבָשָׁהּ כַּרְקוֹם, וּסְפִינָה שֶׁאָבְדָה בַיָּם, וְהַיּוֹצֵא לֵהָרֵג, נוֹתְנִין עֲלֵיהֶן חֻמְרֵי חַיִּים וְחֻמְרֵי מֵתִים, בַּת יִשְׂרָאֵל לְכֹהֵן, וּבַת כֹּהֵן לְיִשְׂרָאֵל, לֹא תֹאכַל בַּתְּרוּמָה:

R. Elazar b. Parta disse três coisas antes dos sábios, e eles confirmaram suas palavras: (Pessoas) em uma cidade sitiada (karkom) [(O Targum de "cerco" é "karkumin")], em um barco agitado pela tempestade [sem afundar] , e sair para ser julgado [por crimes capitais] é considerado vivo. Mas (pessoas) em uma cidade conquistada pelo cerco, em um barco perdido no mar e saindo para ser executado, são investidos com as restrições dos vivos e as restrições dos mortos. A filha de um israelita de um Cohein [(os estritos dos mortos)] e a filha de um cohein de um israelita [(os estritos dos vivos)] não podem comer terumah.

Explore related sobre Guittin 3:4. Comentários e análises aprofundados de fontes judaicas clássicas.

Versículo anteriorCapítulo completoPróximo versículo