Mishnah
Mishnah

Related%20passage sobre Yomá 3:1

אָמַר לָהֶם הַמְמֻנֶּה, צְאוּ וּרְאוּ אִם הִגִּיעַ זְמַן הַשְּׁחִיטָה. אִם הִגִּיעַ, הָרוֹאֶה אוֹמֵר, בַּרְקַאי. מַתִּתְיָא בֶּן שְׁמוּאֵל אוֹמֵר, הֵאִיר פְּנֵי כָל הַמִּזְרָח עַד שֶׁבְּחֶבְרוֹן. וְהוּא אוֹמֵר הֵן:

O superintendente [o sumo sacerdote ajudante] diria a eles: "Saiam [em um lugar alto no templo] e vejam se chegou a hora do abate, [o abate sendo pasul (impróprio) à noite, sendo escrito ( Levítico 19: 6): "No dia em que você abate, etc."] Aquele que vê diz: "Barkai!" [A manhã brilhou (hivrik).] Matitya B. Shmuel diz: (Ele diz :) "A face de todo o leste está acesa." [Isso é posterior ao "Barkai" do primeiro tanna. A halachá está de acordo com Matitya b. Shmuel.] [Os que estão abaixo perguntam: "A luz chegou] até Chevron? "E ele diz:" Sim. "[Isto, para invocar o mérito dos patriarcas (que estão enterrados em Chevron)].

Explore related%20passage sobre Yomá 3:1. Comentários e análises aprofundados de fontes judaicas clássicas.

Capítulo completoPróximo versículo