Related%20passage sobre Sotá 3:4
אֵינָהּ מַסְפֶּקֶת לִשְׁתּוֹת עַד שֶׁפָּנֶיהָ מוֹרִיקוֹת וְעֵינֶיהָ בּוֹלְטוֹת וְהִיא מִתְמַלֵּאת גִּידִין, וְהֵם אוֹמְרִים הוֹצִיאוּהָ הוֹצִיאוּהָ, שֶׁלֹּא תְטַמֵּא הָעֲזָרָה. אִם יֶשׁ לָהּ זְכוּת, הָיְתָה תוֹלָה לָהּ. יֵשׁ זְכוּת תּוֹלָה שָׁנָה אַחַת, יֵשׁ זְכוּת תּוֹלָה שְׁתֵּי שָׁנִים, יֵשׁ זְכוּת תּוֹלָה שָׁלשׁ שָׁנִים. מִכָּאן אוֹמֵר בֶּן עַזַּאי, חַיָּב אָדָם לְלַמֵּד אֶת בִּתּוֹ תוֹרָה, שֶׁאִם תִּשְׁתֶּה, תֵּדַע שֶׁהַזְּכוּת תּוֹלָה לָהּ. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, כָּל הַמְלַמֵּד אֶת בִּתּוֹ תוֹרָה, כְּאִלּוּ מְלַמְּדָהּ תִּפְלוּת. רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אוֹמֵר, רוֹצָה אִשָּׁה בְקַב וְתִפְלוּת מִתִּשְׁעָה קַבִּין וּפְרִישׁוּת. הוּא הָיָה אוֹמֵר, חָסִיד שׁוֹטֶה, וְרָשָׁע עָרוּם, וְאִשָּׁה פְרוּשָׁה, וּמַכּוֹת פְּרוּשִׁין, הֲרֵי אֵלּוּ מְכַלֵּי עוֹלָם:
Ela mal termina de beber antes que seu rosto fique verde, seus olhos se arregalam e ela [parece] cheia de tendões (ou "veias"), e eles [os padres] dizem: "remova-a, remova-a!" para que ela não contamine o pátio. Se ela tiver mérito, os efeitos descritos acima seriam suspensos para ela. Há mérito que suspende por um ano, há mérito que suspende por dois anos, há mérito que suspende por três anos. A partir daqui, Ben Azai diz: Um homem é obrigado a ensinar sua filha Torá, pois se ela beber [como uma suspeita-adúltera], ela saberá que o mérito a suspende. O rabino Eli'ezer diz: Quem ensina a sua Torá a sua filha é considerado como se ele lhe ensinasse a tolice. O rabino Yehoshua diz: Uma mulher deseja um kav e tolice mais de nove kavs e abstinência. Ele dizia: Um homem tolo e piedoso, um homem astuto e mau, uma mulher [excessivamente] abstinente e as auto-flagelações dos ascetas, tudo isso destrói o mundo.
Explore related%20passage sobre Sotá 3:4. Comentários e análises aprofundados de fontes judaicas clássicas.