Related%20passage sobre Sotá 2:2
הָיָה מֵבִיא פְיָלִי שֶׁל חֶרֶס חֲדָשָׁה, וְנוֹתֵן לְתוֹכָהּ חֲצִי לֹג מַיִם מִן הַכִּיּוֹר. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, רְבִיעִית. כְּשֵׁם שֶׁמְּמַעֵט בַּכְּתָב, כָּךְ מְמַעֵט בַּמָּיִם. נִכְנַס לַהֵיכָל וּפָנָה לִימִינוֹ, וּמָקוֹם הָיָה שָׁם אַמָּה עַל אַמָּה, וְטַבְלָא שֶׁל שַׁיִשׁ, וְטַבַּעַת הָיְתָה קְבוּעָה בָהּ. וּכְשֶׁהוּא מַגְבִּיהָהּ, נוֹטֵל עָפָר מִתַּחְתֶּיהָ וְנוֹתֵן כְּדֵי שֶׁיֵּרָאֶה עַל הַמַּיִם, שֶׁנֶּאֱמַר (במדבר ה) וּמִן הֶעָפָר אֲשֶׁר יִהְיֶה בְּקַרְקַע הַמִּשְׁכָּן יִקַּח הַכֹּהֵן וְנָתַן אֶל הַמָּיִם:
Ele traria uma nova tigela de barro e colocaria nela metade de um tronco de água da bacia. R. Yehuda disse: um quarto [de um log ]. Pois assim como ele minimiza a escrita, também minimiza a água. Ele entrou no santuário e olhou para a direita, e havia um lugar de um côvado por um côvado e uma tábua de mármore com um anel afixado a ele. E quando ele a levantou, ele pegou poeira debaixo dela e colocou [na tigela] o suficiente para ser visto na água, como diz, "e da poeira que estará no chão do Tabernáculo, o sacerdote pegará e dê à água "(Números 5:17).
Explore related%20passage sobre Sotá 2:2. Comentários e análises aprofundados de fontes judaicas clássicas.