Mishnah
Mishnah

Related%20passage sobre Shevuot 4:5

מַשְׁבִּיעַ אֲנִי עֲלֵיכֶם אִם לֹא תָבֹאוּ וּתְעִידוּנִי שֶׁיֵּשׁ לִי בְיַד פְּלוֹנִי פִּקָּדוֹן וּתְשׂוּמֶת יָד וְגָזֵל וַאֲבֵדָה. שְׁבוּעָה שֶׁאֵין אָנוּ יוֹדְעִין לְךָ עֵדוּת, אֵין חַיָּבִין אֶלָּא אַחַת. שְׁבוּעָה שֶׁאֵין אָנוּ יוֹדְעִין שֶׁיֵּשׁ לְךָ בְיַד פְּלוֹנִי פִּקָּדוֹן וּתְשׂוּמֶת יָד וְגָזֵל וַאֲבֵדָה, חַיָּבִין עַל כָּל אַחַת וְאֶחָת. מַשְׁבִּיעַ אֲנִי עֲלֵיכֶם אִם לֹא תָבֹאוּ וּתְעִידוּנִי שֶׁיֵּשׁ לִי בְיַד פְּלוֹנִי פִּקְדוֹן חִטִּין וּשְׂעֹרִין וְכֻסְּמִין. שְׁבוּעָה שֶׁאֵין אָנוּ יוֹדְעִין לְךָ עֵדוּת, אֵין חַיָּבִין אֶלָּא אַחַת. שְׁבוּעָה שֶׁאֵין אָנוּ יוֹדְעִין לְךָ עֵדוּת שֶׁיֵּשׁ לְךָ בְיַד פְּלוֹנִי חִטִּין וּשְׂעֹרִין וְכֻסְּמִין, חַיָּבִין עַל כָּל אַחַת וְאֶחָת:

"Eu te visto se você não vier e testemunhar para mim que aquele homem me deve uma promessa e me dá um tesão (lit.," uma colocação na mão ") [isto é, um empréstimo, dinheiro" colocado na mão de outra pessoa "] e (restauração de) roubo e um objeto perdido "[ou seja, ele encontrou algo que eu perdi] —(Se eles disserem :) "Juramos que não conhecemos nenhum testemunho para você", eles são responsáveis ​​apenas por um. (Se eles disserem :) "Juramos que não sabemos que esse homem lhe deve uma promessa, e um tsometh yad, e roubo e um objeto perdido", eles são responsáveis ​​por cada um. "Eu te visto se você não vier e testemunhar para mim que aquele homem me deve um penhor de trigo, cevada e grafia". "Juramos que não conhecemos nenhum testemunho para você", eles são responsáveis ​​apenas por um. "Juramos que não conhecemos testemunho para você de que aquele homem lhe deve trigo, cevada e grafia; eles são responsáveis ​​por cada um. [O primeiro nos avalia de um tipo (ou seja, dinheiro) e reivindicações distintas; o último , de uma reivindicação— uma promessa — e tipos distintos.]

Explore related%20passage sobre Shevuot 4:5. Comentários e análises aprofundados de fontes judaicas clássicas.

Versículo anteriorCapítulo completoPróximo versículo