Mishnah
Mishnah

Related%20passage sobre Shabat 1:1

יְצִיאוֹת הַשַּׁבָּת שְׁתַּיִם שֶׁהֵן אַרְבַּע בִּפְנִים, וּשְׁתַּיִם שֶׁהֵן אַרְבַּע בַּחוּץ. כֵּיצַד. הֶעָנִי עוֹמֵד בַּחוּץ וּבַעַל הַבַּיִת בִּפְנִים, פָּשַׁט הֶעָנִי אֶת יָדוֹ לִפְנִים וְנָתַן לְתוֹךְ יָדוֹ שֶׁל בַּעַל הַבַּיִת, אוֹ שֶׁנָּטַל מִתּוֹכָהּ וְהוֹצִיא, הֶעָנִי חַיָּב וּבַעַל הַבַּיִת פָּטוּר. פָּשַׁט בַּעַל הַבַּיִת אֶת יָדוֹ לַחוּץ וְנָתַן לְתוֹךְ יָדוֹ שֶׁל עָנִי, אוֹ שֶׁנָּטַל מִתּוֹכָהּ וְהִכְנִיס, בַּעַל הַבַּיִת חַיָּב וְהֶעָנִי פָּטוּר. פָּשַׁט הֶעָנִי אֶת יָדוֹ לִפְנִים וְנָטַל בַּעַל הַבַּיִת מִתּוֹכָהּ, אוֹ שֶׁנָּתַן לְתוֹכָהּ וְהוֹצִיא, שְׁנֵיהֶם פְּטוּרִין. פָּשַׁט בַּעַל הַבַּיִת אֶת יָדוֹ לַחוּץ וְנָטַל הֶעָנִי מִתּוֹכָהּ, אוֹ שֶׁנָּתַן לְתוֹכָהּ וְהִכְנִיס, שְׁנֵיהֶם פְּטוּרִין:

O yetzioth [atos de realizar de um domínio para outro] do Shabbath [isto é, declarado em relação ao Shabbath (Hachnasoth — atos de trazer —também são chamados de "yetzioth", na medida em que ocorrem de um domínio para outro). A razão pela qual temos "yetzioth" (lit., "saídas") em vez de "hotzaoth" ("saídas"), é que a linguagem das Escrituras está sendo seguida, a saber. (Êxodo 16:29): "Não saia um homem do seu lugar", que é exposto como referindo-se à "realização", isto é, deixe um homem não sair do seu lugar com o receptáculo na mão para reunir o maná .] (O yetzioth do Shabbath) são dois, [dois que são interditados pela Torá.—hotza'ah e hachnasah vis-à-vis o ba'al habayith (o ocupante da casa), que fica dentro, no domínio privado. E por estes dois ele é responsável: por violação involuntária, uma oferta pelo pecado; por violar violentamente, kareth ("corte"); e para aviso prévio, apedrejamento, como todos os outros trabalhos proibidos do sábado.], que são quatro no interior [Os rabinos acrescentaram dois como proibidos ab initio quando o trabalho é realizado por dois, um deles é escolhido; o outro, largando. Pois (pela ordenança da Torá) dois que realizam um trabalho (juntos) não são responsáveis, sendo escrito (Levítico 4:27): "... ao fazê-lo, uma das mitsvoth do Senhor que não pode ser feita"—fazendo tudo isso, e não parte dele. O mesmo se aplica a todos os trabalhos do sábado. Dizemos: Quem fez isso é responsável; dois que o fizeram são isentos.] e quatro são do lado de fora. [dois que são interditados pela Torá—hotza'ah e hachnasah vis-à-vis o mendicante, que fica do lado de fora, em domínio público. São quatro, os rabinos acrescentando dois, a serem proibidos ab initio, quando um atende e o outro mata.] Como assim? O mendigo fica do lado de fora e o ba'al habayith, do lado de dentro. Se o mendicante estendeu a mão [com a cesta para os pães do ba'al habayith] para dentro, [("hotza'ah" sendo retratado por meio de homem rico e pobre homem para nos informar, aliás, que uma mitzvá passando por uma transgressão é proibida e há responsabilidade por ela]], e a colocou na mão do ba'al habayith [nesse caso, ele efetua "pegar" (akirah) do domínio público e "abaixar" ( hanachah) no domínio privado], ou se ele tirou (o objeto) dele e o trouxe [e o colocou em domínio público, efetuando akirah e hanachah], o mendicante é responsável, [tendo realizado um trabalho completo . Estes são os dois trabalhos interditados pela Torá para quem está do lado de fora. E mesmo que exijamos akirah de um lugar com quatro por quatro larguras de mão e hanachah para um lugar com quatro por quatro, que não obtém aqui, a mão do mendicante e a do ba'al habay, sem ser essa grande, afirma-se na gemara que a mão de um homem é considerada quatro por quatro, pois mesmo objetos muito grandes costumam ser colocados nela e levados a partir dela.], e o habayith do ba'al é isento [isento, e é absolutamente permitido, pois ele não fez nada]. Se o ba'al habayith estendeu a mão para fora e o colocou (o objeto) na mão do mendicante, ou se ele pegou (o objeto) dele e o trouxe (o), o ba'al habayith é responsável e o mendicante é isento. [Estes são os dois trabalhos interditados pela Torá para o que está lá dentro.] Se o mendicante estendeu a mão para dentro [efetuando akirah do domínio público] e o ba'al habayith a tirou [e colocou no interior, efetuando hanachah em o domínio privado]; de se ele (o ba'al habayith) colocou (o objeto) nele, [efetuando akirah do domínio privado] e ele [o mendicante] o retirou [e o colocou em domínio público], ambos estão isentos, [pois nenhum deles realizou um trabalho completo. Mas eles são proibidos de fazer isso, para que cada um em si não faça um trabalho completo no sábado. Esses são dois trabalhos rabinicamente interditados, um para o mendigo do lado de fora e outro para o habayith de ba'al do lado de dentro. (A razão pela qual dois atos não são mencionados para cada—akirah para o mendicante e akirah para o ba'al habayith; hanachah para o mendicante e hanachah para o ba'al habayith—é que apenas os akiroth são importantes nesse sentido, pois são o começo do trabalho e é de se temer que ele possa concluí-lo; mas hanachoth, que é o fim do trabalho, não é considerado.)] Se o ba'al habayith estendeu a mão para fora e o mendicante tirou dela, ou se ele (o mendicante) colocou (o objeto) nele, e ele (o ba'al habayith) o trouxe, ambos estão isentos.

Explore related%20passage sobre Shabat 1:1. Comentários e análises aprofundados de fontes judaicas clássicas.

Capítulo completoPróximo versículo