Mishnah
Mishnah

Related%20passage sobre Meilá 3:2

הַמַּפְרִישׁ מָעוֹת לִנְזִירוּתוֹ, לֹא נֶהֱנִין וְלֹא מוֹעֲלִין, מִפְּנֵי שֶׁהֵן רְאוּיִין לָבֹא כֻלָּן שְׁלָמִים. מֵת, הָיוּ סְתוּמִים, יִפְּלוּ לִנְדָבָה. הָיוּ מְפֹרָשִׁים, דְּמֵי חַטָּאת יֵלְכוּ לְיָם הַמֶּלַח, לֹא נֶהֱנִים וְלֹא מוֹעֲלִין בָּהֶן. דְּמֵי עוֹלָה, יָבִיאוּ עוֹלָה וּמוֹעֲלִין בָּהֶן. וּדְמֵי שְׁלָמִים, יָבִיאוּ שְׁלָמִים, וְנֶאֱכָלִים לְיוֹם אֶחָד, וְאֵינָן טְעוּנִין לָחֶם:

Aquele que separa dinheiro para seus sacrifícios nazir , ele não pode tirar proveito dele e não está sujeito à meilah porque eles [o dinheiro] são adequados para serem usados ​​como shelamim. Se ele [nazir] morreu e o dinheiro não foi especificado [para o qual a oferta será usada], eles deveriam ser usados ​​para ofertas voluntárias. Se eles são especificados para o sacrifício que devem ser usados, o dinheiro do chatat deve ser jogado no Mar Morto, não se pode tirar proveito dele e não está sujeito à meilah . O dinheiro para a olah deve ser usado para trazer uma olah e está sujeito à meilah . O dinheiro para os shelamim deve ser usado para comprar um shelamim e pode ser consumido por um dia, mas não requer o pão que acompanha [da oferta nazarita].

Explore related%20passage sobre Meilá 3:2. Comentários e análises aprofundados de fontes judaicas clássicas.

Versículo anteriorCapítulo completoPróximo versículo