Related%20passage sobre Kiddushin 4:7
רַבִּי אֱלִיעֶזֶר בֶּן יַעֲקֹב אוֹמֵר, יִשְׂרָאֵל שֶׁנָּשָׂא גִיּוֹרֶת, בִּתּוֹ כְשֵׁרָה לַכְּהֻנָּה. וְגֵר שֶׁנָּשָׂא בַת יִשְׂרָאֵל, בִּתּוֹ כְשֵׁרָה לַכְּהֻנָּה. אֲבָל גֵּר שֶׁנָּשָׂא גִיּוֹרֶת, בִּתּוֹ פְסוּלָה לַכְּהֻנָּה. אֶחָד גֵּר וְאֶחָד עֲבָדִים מְשֻׁחְרָרִים, אֲפִלּוּ עַד עֲשָׂרָה דוֹרוֹת, עַד שֶׁתְּהֵא אִמּוֹ מִיִּשְׂרָאֵל. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, אַף גֵּר שֶׁנָּשָׂא גִיּוֹרֶת, בִּתּוֹ כְשֵׁרָה לַכְּהֻנָּה:
R. Eliezer b. Yaakov diz: Se um israelita se casou com uma prostituta, sua filha é casher para o sacerdócio, e se um prosélito casou com a filha de um israelita, sua filha é casher para o sacerdócio. Mas se um prosélito se casou com uma prostituta, sua filha é imprópria para o sacerdócio, tanto um prosélito quanto um escravo libertado, mesmo até dez gerações—até que sua mãe seja israelita. R. Yossi diz: Mesmo a filha de um prosélito que se casou com uma prostituta é casher para o sacerdócio. [A gemara conclui que, se alguém é aconselhado, ele é ensinado conforme R. Eliezer b. Yaakov, que um Cohein não deveria se casar com a filha de um prosélito e de uma prosélita; mas se ele se casou com ela, a halachá está de acordo com R. Yossi, e ela não é tirada dele, e seus filhos dela são kasher.]
Explore related%20passage sobre Kiddushin 4:7. Comentários e análises aprofundados de fontes judaicas clássicas.