Mishnah
Mishnah

Related%20passage sobre Eduyoth 2:4

שְׁלֹשָׁה דְבָרִים אָמַר רַבִּי יִשְׁמָעֵאל לִפְנֵי חֲכָמִים בַּכֶּרֶם בְּיַבְנֶה. עַל בֵּיצָה טְרוּפָה שֶׁהִיא נְתוּנָה עַל גַּבֵּי יָרָק שֶׁל תְּרוּמָה, שֶׁהִיא חִבּוּר. וְאִם הָיְתָה כְמִין כּוֹבַע, אֵינָהּ חִבּוּר. וְעַל שִׁבֹּלֶת שֶׁבַּקָּצִיר וְרֹאשָׁהּ מַגִּיעַ לַקָּמָה, אִם נִקְצְרָה עִם הַקָּמָה, הֲרֵי הִיא שֶׁל בַּעַל הַבַּיִת, וְאִם לָאו, הֲרֵי הִיא שֶׁל עֲנִיִּים. וְעַל גִּנָּה קְטַנָּה שֶׁהִיא מֻקֶּפֶת עָרִיס, אִם יֶשׁ בָּהּ כִּמְלֹא בוֹצֵר וְסַלּוֹ מִכָּאן וּמְלֹא בוֹצֵר וְסַלּוֹ מִכָּאן, תִּזָּרֵעַ. וְאִם לָאו, לֹא תִזָּרֵעַ:

R. Yishmael disse três coisas antes dos sábios em Kerem Beyavneh [Os sábios costumavam sentar-se em fileiras, como uma vinha (kerem) plantada em fileiras de videiras]: (Ele disse) sobre um ovo mexido [em uma panela, o branco sendo misturado com o garfo], colocado sobre um verde de terumah, que é considerado chibbur ("conexão"). [isto é, se um tevul yom tocar o ovo, mesmo que ele esteja chullin (isto é, não terumah), terumah não obtendo com um ovo e um tevul yom não invalidando chullin, ainda será considerado "chibbur" (uma conexão de o ovo com o verde) e o verde é invalidado como se ele o tivesse tocado.] E se fosse como uma cúpula [isto é, se o ovo tivesse "inchado" e se tornado como uma cúpula sobre o verde (nada intervindo entre ele e o verde)], não é chibbur.

Explore related%20passage sobre Eduyoth 2:4. Comentários e análises aprofundados de fontes judaicas clássicas.

Versículo anteriorCapítulo completoPróximo versículo