Related%20passage sobre Chulin 6:4
שָׁחַט מֵאָה חַיּוֹת בְּמָקוֹם אֶחָד, כִּסּוּי אֶחָד לְכֻלָּן. מֵאָה עוֹפוֹת בְּמָקוֹם אֶחָד, כִּסּוּי אֶחָד לְכֻלָּן. חַיָּה וָעוֹף בְּמָקוֹם אֶחָד, כִּסּוּי אֶחָד לְכֻלָּן. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, שָׁחַט חַיָּה, יְכַסֶּנָּה, וְאַחַר כָּךְ יִשְׁחֹט אֶת הָעוֹף. שָׁחַט וְלֹא כִסָּה וְרָאָהוּ אַחֵר, חַיָּב לְכַסּוֹת. כִּסָּהוּ וְנִתְגַּלָּה, פָּטוּר מִלְּכַסּוֹת. כִּסָּהוּ הָרוּחַ, חַיָּב לְכַסּוֹת:
Se uma pessoa abater até cem animais selvagens ou aves em um só lugar, uma cobertura será suficiente para todos eles. Se muitas aves são mortas em um só lugar, uma cobertura é suficiente para todos. Se muitos animais selvagens e aves foram mortos em um só lugar, uma cobertura é suficiente para ambos os tipos. R. Jehudah disse: "Quando uma pessoa abate o animal selvagem, ele deve primeiro cobrir seu sangue e depois abater as aves". Quando uma pessoa havia abatido [um animal selvagem ou ave] e omitido para cobrir o sangue, se outra pessoa observasse essa omissão, ela é obrigada a cobrir o sangue. Quando o sangue, depois de devidamente coberto, foi descoberto, não é necessário cobri-lo novamente; mas se o vento o cobriu [e depois foi descoberto], é necessário que seja novamente coberto.
Explore related%20passage sobre Chulin 6:4. Comentários e análises aprofundados de fontes judaicas clássicas.