Related%20passage sobre Chagigá 1:5
מִי שֶׁיֵּשׁ לוֹ אוֹכְלִים מְרֻבִּים וּנְכָסִים מֻעָטִים, מֵבִיא שְׁלָמִים מְרֻבִּים וְעוֹלוֹת מֻעָטוֹת. נְכָסִים מְרֻבִּים וְאוֹכְלִין מֻעָטִין, מֵבִיא עוֹלוֹת מְרֻבּוֹת וּשְׁלָמִים מֻעָטִין. זֶה וָזֶה מֻעָט, עַל זֶה נֶאֱמַר, מָעָה כֶסֶף וּשְׁתֵּי כָסֶף. זֶה וָזֶה מְרֻבִּים, עַל זֶה נֶאֱמַר (דברים טז) אִישׁ כְּמַתְּנַת יָדוֹ כְּבִרְכַּת יְיָ אֱלֹהֶיךָ אֲשֶׁר נָתַן לָךְ:
Se alguém tem muitos comedores [ou seja, uma grande família] e pouco dinheiro, ele traz muitas ofertas [pacíficas] de paz [de acordo com o número de comedores] e poucas ofertas queimadas. Se ele tem muito dinheiro e poucos comedores, ele traz muitos holocaustos e poucas ofertas de paz. Se ele tem pouco de ambos, isso é afirmado (1: 2): "uma ma'ah de prata e duas ma'ah de prata". Se ele tem muito de ambos, disso está escrito (Deuteronômio 16:17): "... de acordo com as bênçãos do Senhor seu Deus que Ele lhe deu."
Explore related%20passage sobre Chagigá 1:5. Comentários e análises aprofundados de fontes judaicas clássicas.