Referência sobre Yevamot 13:4
הַמְמָאֶנֶת בָּאִישׁ, הוּא מֻתָּר בִּקְרוֹבוֹתֶיהָ, וְהִיא מֻתֶּרֶת בִּקְרוֹבָיו, וְלֹא פְסָלָהּ מִן הַכְּהֻנָּה. נָתַן לָהּ גֵּט, הוּא אָסוּר בִּקְרוֹבוֹתֶיהָ, וְהִיא אֲסוּרָה בִקְרוֹבָיו, וּפְסָלָהּ מִן הַכְּהֻנָּה. נָתַן לָהּ גֵּט וְהֶחֱזִירָהּ, מֵאֲנָה בוֹ וְנִשֵּׂאת לְאַחֵר וְנִתְאַרְמְלָה אוֹ נִתְגָּרְשָׁה, מֻתֶּרֶת לַחֲזֹר לוֹ. מֵאֲנָה בוֹ וְהֶחֱזִירָהּ, נָתַן לָהּ גֵּט וְנִשֵּׂאת לְאַחֵר וְנִתְאַרְמְלָה אוֹ נִתְגָּרְשָׁה, אֲסוּרָה לַחֲזֹר לוֹ. זֶה הַכְּלָל, גֵּט אַחַר מֵאוּן, אֲסוּרָה לַחֲזֹר לוֹ. מֵאוּן אַחַר גֵּט, מֻתֶּרֶת לַחֲזֹר לוֹ:
Se alguém recusar [hamemaeneth] um homem, ele é permitido a seus parentes e ela a seus parentes, e ele não a torna imprópria para o sacerdócio. Se ele lhe deu uma chance, ele é proibido aos seus parentes e ela é proibida aos seus parentes e ele a torna imprópria para o sacerdócio. Se ele lhe deu uma chance e a levou de volta, e ela o recusou e se casou com outra pessoa, ficou viúva ou divorciada, ela poderá retornar a ele. [Mesmo que ele não a retirasse e ela se casasse com outro por se divorciar e fosse viúva, ela é proibida ao primeiro, ainda, se ele a aceitou e ela o recusou, essa recusa mostra que ela é menor e anula. o get, de modo que, ao levá-la de volta, não é como se ele estivesse recuperando o divórcio depois que ela se casou com outro.] Esta é a regra: buscar miun—ela é proibida de voltar para ele; miun depois de get, ela tem permissão para retornar a ele. [Isto é, mesmo que ele se divorciasse dela muitas vezes e a levasse de volta, e ela o recusasse—se ela se casou com o outro de uma vez por todas, é proibido retornar a ele; se fora de miun, ela pode retornar a ele.]