Referência sobre Shevuot 8:4
אָמַר לְאֶחָד בַּשּׁוּק הֵיכָן שׁוֹרִי שֶׁגָּנַבְתָּ, וְהוּא אוֹמֵר לֹא גָנַבְתִּי, וְהָעֵדִים מְעִידִים אוֹתוֹ שֶׁגְּנָבוֹ, מְשַׁלֵּם תַּשְׁלוּמֵי כֶפֶל. טָבַח וּמָכַר, מְשַׁלֵּם תַּשְׁלוּמֵי אַרְבָּעָה וַחֲמִשָּׁה. רָאָה עֵדִים שֶׁמְּמַשְׁמְשִׁין וּבָאִין, אָמַר גָּנַבְתִּי אֲבָל לֹא טָבַחְתִּי וְלֹא מָכָרְתִּי, אֵינוֹ מְשַׁלֵּם אֶלָּא קֶרֶן:
Se um dissesse para outro no mercado: "Onde está o meu boi que você roubou?" e ele disse: "Eu não roubei", e as testemunhas testemunham que ele (ele próprio) o roubou, ele paga kefel. [Aqui, não temos "Eu lhe visto", por ser um verdadeiro ladrão, ele é passível de kefel (mesmo) sem juramento, sendo escrito (Êxodo 22: 6): "Ele (um ladrão) pagará o dobro . "] Se ele viu testemunhas chegando e disse:" Eu roubei, mas não o abatei ou vendi, ele paga apenas o diretor. [Estamos sendo informados aqui que, embora ele o admita por medo das testemunhas ainda assim, a admissão o isenta de kefel e, como não há kefel, ele também está isento de (pagamento pelo) abate, que ele negou, de modo que se as testemunhas vierem e disserem que ele roubou e matou ou vendido (ele não paga "quatro e cinco"), a Torá prescrevendo "quatro e cinco" e não "três e quatro". Pois, na ausência de kefel, há uma redução de um.]
Explore referência sobre Shevuot 8:4. Comentários e análises aprofundados de fontes judaicas clássicas.