Referência sobre Shabat 5:3
וּבַמָּה אֵינָהּ יוֹצְאָה. לֹא יֵצֵא גָמָל בִּמְטוּטֶלֶת, לֹא עָקוּד וְלֹא רָגוּל, וְכֵן שְׁאָר כָּל הַבְּהֵמוֹת. לֹא יִקְשֹׁר גְּמַלִּים זֶה בָזֶה וְיִמְשֹׁךְ. אֲבָל מַכְנִיס חֲבָלִים לְתוֹךְ יָדוֹ וְיִמְשֹׁךְ, וּבִלְבַד שֶׁלֹּא יִכְרֹךְ:
E com o que não sai? Um camelo não sai com um metotopo [um pedaço de pano amarrado à cauda como sinal ou para outra finalidade], nem akud [a perna dianteira amarrada na perna traseira, para que não fuja] nem ragul [a parte dianteira do pé dobrado para cima e amarrado à perna dianteira]; e assim com todos os outros animais. Não se pode amarrar camelos um ao outro e puxar [um, todos os outros a seguir, para que não pareça que ele os esteja levando ao mercado para vendê-los]. Mas ele pode pegar as cordas na mão e puxar, [desde que as pontas da corda não oscendam um tefach (uma largura de mão) ou mais da mão, para que ele não pareça estar carregando cordas na mão], e contanto que ele não as dobre. [Isto não é afirmado em relação ao Shabbath, mas em relação aos kilayim, a saber: se alguém reunir cordas na mão, algumas de linho e algumas de lã, ele não deve dobrá-las juntas, pois, se o fizer, são kilayim ( uma mistura proibida). Sua mão é aquecida segurando-os e isso é proibido.]