Referência sobre Mikvaot 5:4
כָּל הַיַּמִּים כְּמִקְוֶה, שֶׁנֶּאֱמַר (בראשית א), וּלְמִקְוֵה הַמַּיִם קָרָא יַמִּים, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, הַיָּם הַגָּדוֹל כְּמִקְוֶה. לֹא נֶאֱמַר יַמִּים, אֶלָּא שֶׁיֶּשׁ בּוֹ מִינֵי יַמִּים הַרְבֵּה. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, כָּל הַיַּמִּים מְטַהֲרִים בְּזוֹחֲלִין, וּפְסוּלִין לַזָּבִין וְלַמְצֹרָעִים, וּלְקַדֵּשׁ מֵהֶם מֵי חַטָּאת:
Todos os mares são como um micvê , como diz o versículo (Gênesis 1:10) "E a reunião [literalmente: micvê ] de água, ele chamou mares", segundo o rabino Meir. O rabino Yehuda diz: o grande mar [ou seja, somente o Mediterrâneo] é como um micvê ; o verso diz apenas "mares" [no plural] porque contém muitos tipos de mares. Rabi Yose diz: todos os mares se purificam quando estão fluindo, e são inválidos para zavim e leprosos, e para santificar suas águas.
Explore referência sobre Mikvaot 5:4. Comentários e análises aprofundados de fontes judaicas clássicas.