Referência sobre Bechorot 6:8
נִשְׁבַּר עֶצֶם יָדוֹ, וְעֶצֶם רַגְלוֹ, אַף עַל פִּי שֶׁאֵינוֹ נִכָּר. מוּמִין אֵלּוּ מָנָה אִילָא בְיַבְנֶה, וְהוֹדוּ לוֹ חֲכָמִים. וְעוֹד שְׁלשָׁה הוֹסִיף. אָמְרוּ לוֹ, לֹא שָׁמַעְנוּ אֶת אֵלּוּ. אֵת שֶׁגַּלְגַּל עֵינוֹ עָגוֹל כְּשֶׁל אָדָם, וּפִיו דּוֹמֶה לְשֶׁל חֲזִיר, וְשֶׁנִּטַּל רֹב הַמְדַבֵּר שֶׁל לְשׁוֹנוֹ. וּבֵית דִּין שֶׁל אַחֲרֵיהֶן אָמְרוּ, הֲרֵי אֵלּוּ מוּמִין:
Se sua perna dianteira ou traseira estiver quebrada, mesmo que [o intervalo] não seja discernível. Essas [mencionadas pela última vez] são as manchas que Ilá de Yavneh enumerou, e os Sábios concordaram com ele. Ele acrescentou outros três e eles disseram a ele: nunca ouvimos falar deles: um cuja íris é redonda como a de um humano, ou cuja boca se parece com um porco ou se a maior parte da frente [acende. parte "falante"] da língua foi removida. Os tribunais subsequentes disseram: estas são manchas.