Quoting%20commentary sobre Yomá 2:5
תָּמִיד קָרֵב בְּתִשְׁעָה, בַּעֲשָׂרָה, בְּאַחַד עָשָׂר, בִּשְׁנֵים עָשָׂר, לֹא פָחוֹת וְלֹא יוֹתֵר. כֵּיצַד. עַצְמוֹ בְּתִשְׁעָה. בֶּחָג, בְּיַד אֶחָד צְלוֹחִית שֶׁל מַיִם, הֲרֵי כָאן עֲשָׂרָה. בֵּין הָעַרְבַּיִם, בְּאַחַד עָשָׂר, הוּא עַצְמוֹ בְּתִשְׁעָה, וּשְׁנַיִם בְּיָדָם שְׁנֵי גְזִירֵי עֵצִים. וּבְשַׁבָּת בְּאַחַד עָשָׂר, הוּא עַצְמוֹ בְּתִשְׁעָה, וּשְׁנַיִם בְּיָדָם שְׁנֵי בְזִיכֵי לְבוֹנָה שֶׁל לֶחֶם הַפָּנִים. וּבְשַׁבָּת שֶׁבְּתוֹךְ הֶחָג, בְּיַד אֶחָד צְלוֹחִית שֶׁל מָיִם:
O tamid é oferecido com nove (sacerdotes) [o acerto de contas é a partir da época da introdução dos membros], (às vezes) com nove, com dez, com onze, com doze —nunca menos (nove), nunca mais (doze). Como assim? Ele próprio [todos os dias], com nove: [seis para os membros e as entranhas, como mencionado acima (2: 3), um para a farinha, um para o chavitin, um para o vinho]; no festival (Sucote) [quando eram necessárias duas libações, uma de vinho e outra de água], na mão de um (sacerdote), um frasco de água—fazendo dez; a tarde (tímida), com onze: ela mesma, com nove; e dois (sacerdotes) com duas toras nas mãos [para adicionar à madeira da pilha de madeira, viz. (Levítico 1: 7): "E eles arranjarão lenha no fogo." Se isso não se refere ao tamid da manhã, do qual já está escrito (Ibid. 6: 5): "E o sacerdote acenderá madeira sobre ela todas as manhãs", entenda-o como referente ao tamid da tarde, adicionando duas toras .]; no sábado, com doze; ela mesma, com nove; dois com dois incensos de incenso acompanhando o pão; e, no sábado, no meio do festival (Sucote), na mão de um, um frasco de água.
Explore quoting%20commentary sobre Yomá 2:5. Comentários e análises aprofundados de fontes judaicas clássicas.