Quoting%20commentary sobre Pará 5:7
הַשֹּׁקֶת שֶׁבַּסֶּלַע, אֵין מְמַלְּאִין בָּהּ וְאֵין מְקַדְּשִׁין בָּהּ וְאֵין מַזִּין מִמֶּנָּה, וְאֵינָהּ צְרִיכָה צָמִיד פָּתִיל, וְאֵינָהּ פּוֹסֶלֶת אֶת הַמִּקְוֶה. הָיְתָה כְלִי וְחִבְּרָהּ בְּסִיד, מְמַלְּאִין בָּהּ וּמְקַדְּשִׁין בָּהּ וּמַזִּין מִמֶּנָּה, וּצְרִיכָה צָמִיד פָּתִיל, וּפוֹסֶלֶת אֶת הַמִּקְוֶה. נִקְּבָה מִלְּמַטָּן, וּפְקָקָהּ בִּסְמַרְטוּט, הַמַּיִם שֶׁבְּתוֹכָהּ פְּסוּלִין, מִפְּנֵי שֶׁאֵינָן עֲגֻלִּים כֶּלִי. מִן הַצַּד וּפְקָקָהּ בִּסְמַרְטוּט, הַמַּיִם שֶׁבְּתוֹכָהּ כְּשֵׁרִים, מִפְּנֵי שֶׁהֵם עֲגֻלִּים כֶּלִי. עָשׂוּ לָהּ עֲטָרָה שֶׁל טִיט, וְהָלְכוּ הַמַּיִם לְשָׁם, פְּסוּלִין. אִם הָיָה בָרִיא כְּדֵי שֶׁיִּנָּטֵל עִמָּהּ, כְּשֵׁרִים:
Em uma calha em uma rocha [na qual a água recolhe da nascente próxima], não a enchemos [água para santificação], e não santificamos [a água com cinzas] nela, e não a aspersamos, e ela não requer um 'selo estanque' [para proteger seu conteúdo da impureza, e sim uma mera cobertura é suficiente] e não invalida um mikvah [se a água se acumulava na calha da rocha e depois fluía para o mikvah, que a água ainda está considerado não utilizado e, portanto, válido para um micvê, que deve ser enchido com água que nunca foi retirada para ser válido para imersão e purificação ritual]. Se um vaso foi preso [ao chão] com gesso, podemos encher [água para santificação] com ele, e podemos santificar [água] nele, e podemos borrifá-lo, e isso requer uma "vedação estanque" [para proteger seu conteúdo da impureza], e invalida um mikvah [se a água fluir dele para um mikvah, é considerado água retirada e inválida]. Se alguém perfurou [a embarcação presa ao chão] por baixo e a parou com um pano, a água dentro é inválida [para santificação do ritual], pois eles não estão cercando embarcações [isto é, a água não é cercada por embarcação]. Se [foi perfurado] pelo lado e parado com um pano, a água dentro é válida, pois é circundada por um vaso [nota: isso só funciona se a perfuração for suficientemente elevada a partir do fundo]. [Se] eles fizeram para ele [em torno de sua borda] uma coroa de gesso [para a embarcação presa ao chão] e a água [nível] alcançada ali, [a água] é inválida [para o ritual, uma vez que a coroa não é considerado um navio]. Se [a conexão] for suficientemente forte, de tal modo que levantá-la [a coroa] faça com que a embarcação a acompanhe, é válida [já que faz parte da embarcação].
Explore quoting%20commentary sobre Pará 5:7. Comentários e análises aprofundados de fontes judaicas clássicas.