Quoting%20commentary sobre Ketubot 8:1
הָאִשָּׁה שֶׁנָּפְלוּ לָהּ נְכָסִים עַד שֶׁלֹּא תִתְאָרֵס, מוֹדִים בֵּית שַׁמַּאי וּבֵית הִלֵּל שֶׁמּוֹכֶרֶת וְנוֹתֶנֶת וְקַיָּם. נָפְלוּ לָהּ מִשֶּׁנִּתְאָרְסָה, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, תִּמְכֹּר, וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, לֹא תִמְכֹּר. אֵלּוּ וָאֵלּוּ מוֹדִים, שֶׁאִם מָכְרָה וְנָתְנָה, קַיָּם. אָמַר רַבִּי יְהוּדָה, אָמְרוּ לִפְנֵי רַבָּן גַּמְלִיאֵל, הוֹאִיל וְזָכָה בָאִשָּׁה, לֹא יִזְכֶּה בַנְּכָסִים. אָמַר לָהֶם, עַל הַחֲדָשִׁים אָנוּ בוֹשִׁין, אֶלָּא שָׁאַתֶּם מְגַלְגְּלִין עָלֵינוּ אֶת הַיְשָׁנִים. נָפְלוּ לָהּ מִשֶּׁנִּשֵּׂאת, אֵלּוּ וָאֵלּוּ מוֹדִים שֶׁאִם מָכְרָה וְנָתְנָה שֶׁהַבַּעַל מוֹצִיא מִיַּד הַלָּקוֹחוֹת. עַד שֶׁלֹּא נִשֵּׂאת וְנִשֵּׂאת, רַבָּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר, אִם מָכְרָה וְנָתְנָה, קַיָּם. אָמַר רַבִּי חֲנִינָא בֶּן עֲקִיבָא, אָמְרוּ לִפְנֵי רַבָּן גַּמְלִיאֵל, הוֹאִיל וְזָכָה בָאִשָּׁה, לֹא יִזְכֶּה בַנְּכָסִים. אָמַר לָהֶם, עַל הַחֲדָשִׁים אָנוּ בוֹשִׁין, אֶלָּא שֶׁאַתֶּם מְגַלְגְּלִים עָלֵינוּ אֶת הַיְשָׁנִים:
Se a propriedade caiu sobre uma mulher antes que ela fosse prometida [e ela foi prometida], Beth Shammai e Beth Hillel concordam que ela pode vendê-la ou dar como presente, e isso (a transação) permanece. Se coube a ela depois que ela foi prometida, Beth Shammai disse: Ela pode vendê-la [enquanto ela ainda estiver prometida, mas não depois que se casou], e Beth Hillel diz: Ela não pode vendê-la. Ambos concordam que, se ela o vendeu ou deu de presente, permanece. R. Yehudah disse: Eles disseram antes de R. Gamliel: Se ele adquirir a mulher, [a mulher se tornando sua noiva], ele não deve adquirir a propriedade! Ele respondeu: "Nós temos vergonha do novo [que caiu sobre ela depois que ela se casou. Por que os sábios acharam oportuno dizer que, se ela o vendia ou doava como presente, o marido pode pegá-lo no receptor], e você "rolaria" o velho sobre nós! " [propriedades que caíram para ela enquanto ela ainda estava prometida, dizendo que se ela a vendesse, a venda seria nula, e seu marido a teria adquirido.] Se ela caísse depois que ela se casasse, os dois concordam que se ela a vendeu ou deu como presente, o marido pode pegá-lo do receptor. (Se coube a ela) antes de ela se casar, e então ela se casou, R. Gamliel diz: Se ela a vendeu ou deu de presente, está de pé. R. Chanina b. Akiva disse: Eles disseram antes de R. Gamliel: Se ele adquirir a mulher, ele não deve adquirir a propriedade! Ele respondeu: "Estamos envergonhados com o novo, e você jogaria o velho sobre nós!"
Explore quoting%20commentary sobre Ketubot 8:1. Comentários e análises aprofundados de fontes judaicas clássicas.