Quotation sobre Nidá 1:7
אַף עַל פִּי שֶׁאָמְרוּ דַּיָּהּ שְׁעָתָהּ, צְרִיכָה לִהְיוֹת בּוֹדֶקֶת, חוּץ מִן הַנִּדָּה וְהַיּוֹשֶׁבֶת עַל דַּם טֹהַר. וּמְשַׁמֶּשֶׁת בְּעִדִּים, חוּץ מִיּוֹשֶׁבֶת עַל דַּם טֹהַר, וּבְתוּלָה שֶׁדָּמֶיהָ טְהוֹרִים. וּפַעֲמַיִם צְרִיכָה לִהְיוֹת בּוֹדֶקֶת, בְּשַׁחֲרִית וּבֵין הַשְּׁמָשׁוֹת, וּבְשָׁעָה שֶׁהִיא עוֹבֶרֶת לְשַׁמֵּשׁ אֶת בֵּיתָהּ. יְתֵרָה עֲלֵיהֶן כֹּהֲנוֹת, בְּשָׁעָה שֶׁהֵן אוֹכְלוֹת בַּתְּרוּמָה. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, אַף בִּשְׁעַת עֲבָרָתָן מִלֶּאֱכֹל בַּתְּרוּמָה:
Mesmo que eles dissessem que sua hora é suficiente, ela deveria estar examinando [a si mesma], exceto uma niddah [uma mulher que tem descargas menstruais que a tornam impura] ou uma que está sentada sobre sangue puro [isto é, após um período de impureza após dando à luz, há um período de dias durante os quais uma mulher permanece pura, mesmo que veja sangue]. E ela deveria ter relações sexuais usando panos de limpeza [literalmente: testemunhas, antes e depois da relação sexual], exceto alguém sentado sobre sangue puro ou uma virgem cujo sangue é puro. E ela deveria examinar duas vezes [diariamente], de manhã e no crepúsculo, e quando ela vai ter relações com o marido [literalmente: sua casa]. Mais [restritas] do que isso são as mulheres sacerdotais [pois elas deveriam se examinar] na hora em que comem de terumah [uma parte de uma colheita dada a um sacerdote que se santifica após a separação, e só pode ser consumida pelos padres ou por sua família. e que não devem ser tornados impuros]. O rabino Yehuda diz: [eles devem se examinar] também quando estão deixando de comer terumah .
Explore quotation sobre Nidá 1:7. Comentários e análises aprofundados de fontes judaicas clássicas.