Mishnah
Mishnah

Mishná sobre Uktzim 3:2

הַחוֹתֵךְ מִן הָאָדָם, וּמִן הַבְּהֵמָה, וּמִן הַחַיָּה, וּמִן הָעוֹפוֹת, מִנִּבְלַת הָעוֹף הַטָּמֵא, וְהַחֵלֶב בַּכְּפָרִים, וּשְׁאָר כָּל יַרְקוֹת שָׂדֶה חוּץ מִשְּׁמַרְקָעִים וּפִטְרִיּוֹת. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, חוּץ מִכְּרֵשֵׁי שָׂדֶה וְהָרְגִילָה וְנֵץ הֶחָלָב. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, חוּץ מִן הָעַכָּבִיּוֹת. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, חוּץ מִן הַכְּלוּסִין, הֲרֵי אֵלּוּ צְרִיכִין מַחֲשָׁבָה וְהֶכְשֵׁר:

[Os itens a seguir requerem pensamento intencional, designando-os para consumo humano e sendo preparados para a impureza, tornando-se úmidos, antes que se tornem impuros:] aquele que separa a carne de um humano, de um animal [domesticado], de um animal [selvagem], de aves, da carniça de um pássaro impuro [isto é, não-kosher] e gordura [proibida] nas aldeias e todos os tipos restantes de hortaliças, exceto trufas e cogumelos. O rabino Yehuda diz: exceto os alho-poró, o beldroegas e o leite em flor. E o rabino Shimon diz: exceto a alcachofra selvagem. O rabino Yose diz: exceto o jacinto de uva. Estes [todos] requerem pensamento intencional e são preparados [para a impureza].

Explore mishná sobre Uktzim 3:2. Comentários e análises aprofundados de fontes judaicas clássicas.

Versículo anteriorCapítulo completoPróximo versículo