Mishná sobre Negaim 1:5
כֵּיצַד לְהָקֵל. הָיָה בוֹ שֵׂעָר לָבָן וְהָלַךְ לוֹ שֵׂעָר לָבָן, הָיוּ לְבָנוֹת וְהִשְׁחִירוּ, אַחַת לְבָנָה וְאַחַת שְׁחוֹרָה, וְהִשְׁחִירוּ שְׁתֵּיהֶן, אֲרֻכּוֹת וְהִקְצִירוּ, אַחַת אֲרֻכָּה וְאַחַת קְצָרָה וְהִקְצִירוּ שְׁתֵּיהֶן, נִסְמַךְ הַשְּׁחִין לִשְׁתֵּיהֶן אוֹ לְאַחַת מֵהֶן, הִקִּיף הַשְּׁחִין לִשְׁתֵּיהֶן אוֹ לְאַחַת מֵהֶן, אוֹ חִלְּקָן הַשְּׁחִין וּמִחְיַת הַשְּׁחִין וְהַמִּכְוָה וּמִחְיַת הַמִּכְוָה וְהַבֹּהַק, הָיְתָה בוֹ מִחְיָה וְהָלְכָה לָהּ הַמִּחְיָה, הָיְתָה מְרֻבַּעַת וְנַעֲשֵׂית עֲגֻלָּה אוֹ אֲרֻכָּה, מְבֻצֶּרֶת וְנַעֲשֵׂית מִן הַצַּד, מְכֻנֶּסֶת וְנִתְפַּזְּרָה, וּבָא הַשְּׁחִין וְנִכְנַס בְּתוֹכָהּ. הִקִּיפָהּ, חִלְּקָהּ, אוֹ מִעֲטָהּ הַשְּׁחִין אוֹ מִחְיַת הַשְּׁחִין, וְהַמִּכְוָה וּמִחְיַת הַמִּכְוָה וְהַבֹּהַק, הָיָה בוֹ פִסְיוֹן וְהָלַךְ לוֹ פִסְיוֹן, אוֹ שֶׁהָלְכָה לָהּ הָאוֹם אוֹ שֶׁנִּתְמַעֲטָה וְאֵין בָּזֶה וּבָזֶה כַגְּרִיס, הַשְּׁחִין וּמִחְיַת הַשְּׁחִין וְהַמִּכְוָה וּמִחְיַת הַמִּכְוָה וְהַבֹּהַק חוֹלְקִין בֵּין הָאוֹם לַפִּסְיוֹן, הֲרֵי אֵלּוּ לְהָקֵל:
Como esperar até o Shabat considerar uma leniência? [Se] ele tivesse [os Nega ] cabelos brancos [no Shabat] e [depois do Shabat] os cabelos brancos desaparecessem, [ou] se houvesse cabelos brancos e eles escurecessem, [ou se houvesse] um branco e um preto, e os dois enegrecidos, [ou se os cabelos eram] longos e encurtados, [ou se havia] um comprido e um curto, e os dois encurtados, [ou se] fervura invadida sobre os dois ou sobre um deles, ou se um furúnculo cercou os dois ou um deles, ou os dividiu - [isso se refere a] fervura, fervura parcialmente curada, queimadura, uma queimadura parcialmente cicatrizada ou um Bohak [mancha muito branca]. [Outros casos de indulgência incluem se a pele] tinha uma parte curada e depois a parte curada desaparecia, [ou se a área do Nega ] era quadrada e se tornava circular ou esticada, [ou se uma parte curada da pele] estava cercada [por um Nega ] e então [o Nega ] mudou-se para o lado, [ou se a parte curada da pele] foi concentrada e depois espalhada, [ou se] uma fervura entrou e entrou na [parte curada da pele] , cercou, partiu ou diminuiu - [isso se refere a] uma fervura, uma fervura parcialmente curada, uma queimadura, uma queimadura parcialmente curada ou um Bohak . [Outros casos de clemência incluem se o Nega ] tinha uma extensão e depois a extensão desapareceu, ou se o [ Nega ] original desapareceu, ou diminuiu [para que] não houvesse entre este e aquele [ie entre o original e extensão] uma [área de] um feijão, [ou, se for] fervura, uma fervura parcialmente curada, uma queimadura, uma queimadura parcialmente curada ou um Bohak separado entre o original e sua expansão. Estes são [casos em que esperar até o Shabat ser considerado uma] clemência.
Explore mishná sobre Negaim 1:5. Comentários e análises aprofundados de fontes judaicas clássicas.