Midrash sobre Ketubot 1:6
הַנּוֹשֵׂא אֶת הָאִשָּׁה וְלֹא מָצָא לָהּ בְּתוּלִים, הִיא אוֹמֶרֶת, מִשֶּׁאֵרַסְתַּנִי נֶאֱנַסְתִּי, וְנִסְתַּחֲפָה שָׂדֶךָ. וְהַלָּה אוֹמֵר, לֹא כִי, אֶלָּא עַד שֶׁלֹּא אֵרַסְתִּיךְ, וְהָיָה מִקָּחִי מֶקַּח טָעוּת. רַבָּן גַּמְלִיאֵל וְרַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמְרִים, נֶאֱמֶנֶת. רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אוֹמֵר, לֹא מִפִּיהָ אָנוּ חַיִּין, אֶלָּא הֲרֵי זוֹ בְחֶזְקַת בְּעוּלָה עַד שֶׁלֹּא תִתְאָרֵס, וְהִטְעַתּוּ, עַד שֶׁתָּבִיא רְאָיָה לִדְבָרֶיהָ:
Se alguém se casasse com uma mulher e descobrisse que ela não era virgem — se ela dissesse: "Depois que você me prometeu, fui forçado e 'seu campo foi inundado'" [ou seja, uma chuva torrencial atingiu seu campo e o arruinou, ou seja, "É sua má sorte" e me dê meu quetubá] , e ele diz: "Não, foi antes que eu te prometesse, e minha compra foi equivocada" [e você não tem kethubah de mim] —R. Gamliel e R. Eliezer dizem: Acredita-se [e ela é obrigada a jurar que um shevuath heseth (um juramento de eqüidade) é o que ela diz e toma seu kethubah. E esta é a halachá. E se ela disser: "Ele me achou virgem", ela não acredita, pois os sábios acreditaram no marido, mesmo sem juramento; pois supõe-se que um homem não se dedique ao banquete (do casamento) apenas para perdê-lo.] R. Yehoshua diz: "Nós não vivemos pela boca dela", mas supõe-se que ela já tenha vivido antes de ser. prometido e que ela o enganou, a menos que ela traga provas de suas palavras.
Explore midrash sobre Ketubot 1:6. Comentários e análises aprofundados de fontes judaicas clássicas.