Mesorat%20hashas sobre Temurá 2:2
חַטָּאת הַיָּחִיד שֶׁכִּפְּרוּ בְעָלָיו, מֵתוֹת. וְשֶׁל צִבּוּר, אֵינָן מֵתוֹת. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, יָמוּתוּ. אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן, מַה מָּצִינוּ בִּוְלַד חַטָּאת וּבִתְמוּרַת חַטָּאת וּבְחַטָּאת שֶׁמֵּתוּ בְעָלֶיהָ, בְּיָחִיד דְּבָרִים אֲמוּרִים אֲבָל לֹא בְצִבּוּר, אַף שֶׁכִּפְּרוּ הַבְּעָלִים וְשֶׁעָבְרָה שְׁנָתָן, בְּיָחִיד דְּבָרִים אֲמוּרִים אֲבָל לֹא בְצִבּוּר:
O chattat de um indivíduo [oferta pelo pecado] cujos proprietários expiaram [de outra forma, isto é, através de outra oferta pelo pecado] é [isolado até que morra]; o chattat do público [de circunstâncias semelhantes] não é [isolado até que] morra. O rabino Yehuda disse: eles serão isolados até morrerem. O rabino Shimon disse: o que encontramos em relação à descendência de um chattat e ao substituto de um chattat , e um chattat cujo dono morreu? Esses assuntos foram mencionados a respeito de um indivíduo [ chattat ], mas não a um público [ chattat ] - da mesma forma, a respeito de um chattat cujos proprietários expiaram [de outra forma] e um chattat que passou um ano [de idade], esses assuntos foram mencionados a respeito de um indivíduo [ chattat ], mas não em relação a um público [ chattat ].
Explore mesorat%20hashas sobre Temurá 2:2. Comentários e análises aprofundados de fontes judaicas clássicas.