Mesorat%20hashas sobre Sheviit 3:6
גָּדֵר שֶׁיֶּשׁ בּוֹ עֶשֶׂר אֲבָנִים שֶׁל מַשְּׂאוֹי שְׁנַיִם שְׁנַיִם, הֲרֵי אֵלּוּ יִנָּטֵלוּ. שִׁעוּר גָּדֵר, עֲשָׂרָה טְפָחִים. פָּחוֹת מִיכַּן, מְחַצֵּב וְגוֹמְמוֹ עַד פָּחוֹת מֵהָאָרֶץ טֶפַח. בַּמֶּה דְבָרִים אֲמוּרִים, מִתּוֹךְ שֶׁלּוֹ, אֲבָל מִתּוֹךְ שֶׁל חֲבֵרוֹ, מַה שֶּׁהוּא רוֹצֶה, יִטֹּל. בַּמֶּה דְבָרִים אֲמוּרִים, בִּזְמַן שֶׁלֹא הִתְחִיל בּוֹ מֵעֶרֶב שְׁבִיעִית. אֲבָל אִם הִתְחִיל בּוֹ מֵעֶרֶב שְׁבִיעִית, מַה שֶּׁהוּא רוֹצֶה, נוֹטֵל:
Uma parede com dez pedras, cada uma com carga de duas pessoas, pode ser removida. A altura de uma parede é de dez passagens de mão. Menos que isso, e ele deve cinzelar e arrasar até que esteja a menos de uma largura de mão do chão. Quando é que o mencionado acima é verdade? Ao lidar com o próprio [campo]. No entanto, dentro do vizinho, o que se quer pode levar. Quando é que o mencionado acima é verdade? Quando não se começou a remover as pedras antes do sétimo ano. Mas se alguém começou antes do ano sabático, o que se quer pode levar [mesmo no seu próprio campo para o ano sabático].
Explore mesorat%20hashas sobre Sheviit 3:6. Comentários e análises aprofundados de fontes judaicas clássicas.