Mesorat%20hashas sobre Sanhedrin 5:5
אִם מָצְאוּ לוֹ זְכוּת, פְּטָרוּהוּ. וְאִם לָאו, מַעֲבִירִין דִּינוֹ לְמָחָר. הָיוּ מִזְדַּוְּגִין זוּגוֹת זוּגוֹת, וּמְמַעֲטִין בְּמַאֲכָל, וְלֹא הָיוּ שׁוֹתִין יַיִן כָּל הַיּוֹם, וְנוֹשְׂאִין וְנוֹתְנִין כָּל הַלַּיְלָה, וְלַמָּחֳרָת מַשְׁכִּימִין וּבָאִין לְבֵית דִּין. הַמְזַכֶּה אוֹמֵר אֲנִי מְזַכֶּה וּמְזַכֶּה אֲנִי בִמְקוֹמִי, וְהַמְחַיֵּב אוֹמֵר אֲנִי מְחַיֵּב וּמְחַיֵּב אֲנִי בִמְקוֹמִי. הַמְלַמֵּד חוֹבָה מְלַמֵּד זְכוּת, אֲבָל הַמְלַמֵּד זְכוּת אֵינוֹ יָכוֹל לַחֲזֹר וּלְלַמֵּד חוֹבָה. טָעוּ בְדָּבָר, שְׁנֵי סוֹפְרֵי הַדַּיָּנִין מַזְכִּירִין אוֹתָן. אִם מָצְאוּ לוֹ זְכוּת, פְּטָרוּהוּ. וְאִם לָאו, עוֹמְדִים לְמִנְיָן. שְׁנֵים עָשָׂר מְזַכִּין וְאַחַד עָשָׂר מְחַיְּבִין, זַכַּאי. שְׁנֵים עָשָׂר מְחַיְּבִין וְאַחַד עָשָׂר מְזַכִּין, וַאֲפִלּוּ אַחַד עָשָׂר מְזַכִּין וְאַחַד עָשָׂר מְחַיְּבִין וְאֶחָד אוֹמֵר אֵינִי יוֹדֵעַ, וַאֲפִלּוּ עֶשְׂרִים וּשְׁנַיִם מְזַכִּין אוֹ מְחַיְּבִין וְאֶחָד אוֹמֵר אֵינִי יוֹדֵעַ, יוֹסִיפוּ הַדַּיָּנִין. עַד כַּמָּה מוֹסִיפִין, שְׁנַיִם שְׁנַיִם עַד שִׁבְעִים וְאֶחָד. שְׁלֹשִׁים וְשִׁשָּׁה מְזַכִּין וּשְׁלֹשִׁים וַחֲמִשָּׁה מְחַיְּבִין, זַכַּאי. שְׁלֹשִׁים וְשִׁשָּׁה מְחַיְּבִין וּשְׁלֹשִׁים וַחֲמִשָּׁה מְזַכִּין, דָּנִין אֵלּוּ כְּנֶגֶד אֵלּוּ עַד שֶׁיִּרְאֶה אֶחָד מִן הַמְחַיְּבִין דִּבְרֵי הַמְזַכִּין:
Se encontraram a seu favor, absolveram-no. E se não, eles mudaram seu julgamento para o dia seguinte [para não julgar à noite]. Eles combinavam e minimizavam as refeições, não bebiam vinho o dia inteiro e deliberavam a noite toda. No dia seguinte, eles acordavam cedo e chegavam a beth-din. O absolvedor diz: "Eu absolvi (ontem), e minha absolvição permanece". O indicador indica: "Eu denunciei (ontem), e minha acusação permanece." O indicador pode (mudar de idéia e) absolver; mas o autor não pode se retrair e indiciar. Se eles (os juízes) erram em algo, os dois escribas judiciais os lembram (do que disseram no dia anterior). Se encontram a seu favor, absolvem-no. Caso contrário, eles representam uma contagem. Se doze absolvem e doze acusam, ele é absolvido. Se doze indiciam e onze absolvem, ["inclinando-se para o mal" não obtendo um, acrescentam juízes]; e mesmo que onze absolvam e onze indiciem, e alguém diz: "Eu não sei"; e mesmo que vinte e dois absolvam ou denunciem, e um diga: "Eu não sei", eles acrescentam juízes. [Aquele que diz "não sei" é contabilizado como não estando lá, e os casos capitais, por absolvição ou acusação, não são julgados com menos de vinte e três.] Até que número são adicionados dois adicionais [se os dois (mais recentemente) adicionaram "split", um aqui (para absolvição); o outro ali (por indiciamento), de modo que ainda não há inclinação, nem pelo bem por um, nem pelo mal por dois]? Até setenta e um. Se trinta e seis absolvição e trinta e cinco indiciam, ele é absolvido. Se trinta e seis indiciam e trinta e cinco absolvem, eles debatem o assunto até que um dos indicadores aceite as palavras dos absolventes [de modo que haja uma inclinação para o bem por um. O mesmo se aplica se um dos aceitadores aceitar as palavras dos indicadores. Pois a decisão é que, no momento da conclusão do julgamento, mesmo quem se mantiver em absolvição poderá reverter-se por acusação. Quanto a não ser ensinado "até que um dos absolvedores aceite as palavras dos indicadores", o tanna "persegue a absolvição".]
Explore mesorat%20hashas sobre Sanhedrin 5:5. Comentários e análises aprofundados de fontes judaicas clássicas.