Mesorat%20hashas sobre Ohalot 2:7
עֶצֶם כַּשְּׂעֹרָה שֶׁנֶּחֱלַק לִשְׁנַיִם, רַבִּי עֲקִיבָא מְטַמֵּא, וְרַבִּי יוֹחָנָן בֶּן נוּרִי מְטַהֵר. אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן בֶּן נוּרִי, לֹא אָמְרוּ עֲצָמוֹת כַּשְּׂעֹרָה, אֶלָּא עֶצֶם כַּשְּׂעֹרָה. רֹבַע עֲצָמוֹת שֶׁנִּדַּקְדְּקוּ וְאֵין בְּכָל אֶחָד וְאֶחָד עֶצֶם כַּשְּׂעֹרָה, רַבִּי שִׁמְעוֹן מְטַהֵר, וַחֲכָמִים מְטַמְּאִין. אֵבָר מִן הַחַי שֶׁנֶּחֱלַק לִשְׁנַיִם, טָהוֹר. רַבִּי יוֹסֵי מְטַמֵּא. וּמוֹדֶה שֶׁאִם נִטַּל חֲצָאִים שֶׁהוּא טָהוֹר:
Um osso do tamanho de um grão de cevada dividido em dois: o rabino Akiva declara que [faz os outros] impuros, mas o rabino Yochanan ben Nuri declara que [não os muda de puros]. O rabino Yochanan ben Nuri diz: eles não disseram "ossos" do tamanho de um grão de cevada, mas "ossos" do tamanho de um grão de cevada. Uma Rova de ossos que foram esmagados em pedaços pequenos, e não há um deles do tamanho de um grão de cevada: o Rabino Shimon declara que [não muda os outros de serem] puros, mas os Sábios os declaram impuros . Um membro [cortado] de uma pessoa viva que foi dividido em dois [não altera os outros de serem] puros. O rabino Yose declara que isso os torna impuros; mas ele concorda que se foi tomado pela metade, isso [não muda os outros de serem] puros.
Explore mesorat%20hashas sobre Ohalot 2:7. Comentários e análises aprofundados de fontes judaicas clássicas.