Mesorat%20hashas sobre Negaim 1:6
כֵּיצַד לְהַחְמִיר. לֹא הָיָה בוֹ שֵׂעָר לָבָן וְנוֹלַד לוֹ שֵׂעָר לָבָן, הָיוּ שְׁחוֹרוֹת וְהִלְבִּינוּ, אַחַת שְׁחוֹרָה וְאַחַת לְבָנָה וְהִלְבִּינוּ שְׁתֵּיהֶן, קְצָרוֹת וְהֶאֱרִיכוּ, אַחַת קְצָרָה וְאַחַת אֲרֻכָּה וְהֶאֱרִיכוּ שְׁתֵּיהֶן, נִסְמַךְ הַשְּׁחִין לִשְׁתֵּיהֶן אוֹ לְאַחַת מֵהֶן, הִקִּיף הַשְּׁחִין אֶת שְׁתֵּיהֶן אוֹ אֶת אַחַת מֵהֶן, אוֹ חִלְּקוֹ הַשְּׁחִין וּמִחְיַת הַשְּׁחִין וְהַמִּכְוָה וּמִחְיַת הַמִּכְוָה וְהַבֹּהַק וְהָלְכוּ לָהֶם, לֹא הָיְתָה בוֹ מִחְיָה וְנוֹלְדָה לוֹ מִחְיָה, הָיְתָה עֲגֻלָּה אוֹ אֲרֻכָּה וְנַעֲשֵׂית מְרֻבַּעַת, מִן הַצַּד וְנַעֲשֵׂית מְבֻצֶּרֶת, מְפֻזֶּרֶת וְנִתְכַּנְּסָה וּבָא הַשְּׁחִין וְנִכְנַס בְּתוֹכָהּ, הִקִּיפָהּ, חִלְּקָהּ, אוֹ מִעֲטָהּ הַשְּׁחִין אוֹ מִחְיַת הַשְּׁחִין וְהַמִּכְוָה וּמִחְיַת הַמִּכְוָה וְהַבֹּהַק וְהָלְכוּ לָהֶן, לֹא הָיָה בוֹ פִסְיוֹן וְנוֹלַד בּוֹ פִסְיוֹן, הַשְּׁחִין וּמִחְיַת הַשְּׁחִין וְהַמִּכְוָה וּמִחְיַת הַמִּכְוָה וְהַבֹּהַק חוֹלְקִין בֵּין הָאוֹם לַפִּסְיוֹן וְהָלְכוּ לָהֶן, הֲרֵי אֵלּוּ לְהַחְמִיר:
Como [espera até o Shabat considerar] um rigor? [Se] ele não tinha cabelos brancos [do Nega ] [no Shabat] e [depois do Shabat] cresciam cabelos brancos, [ou] se havia cabelos [pretos] e eles branqueavam, [ou se] um era preto e um era branco e os dois embranquecidos, [ou se os cabelos eram curtos e alongados, [ou se havia] um comprido e um curto, e os dois alongados, [ou no Shabat] um furúnculo invadiu os dois ou um deles, ou se um furúnculo cercou os dois ou um deles, ou os dividiu - [isso se refere a] um furúnculo, um furúnculo parcialmente curado, uma queimadura , uma queimadura parcialmente curada ou um Bohak - e foi embora [depois do Shabat]. [Outros casos de clemência incluem se a pele] não tinha uma parte curada e depois crescia uma parte curada, [ou se a área do Nega ] era circular ou esticada e se tornava quadrada, [ou se uma parte curada da pele] tivesse do lado [um Nega ] e depois foi cercado, [ou se a parte curada da pele] foi espalhada e depois concentrada, [ou se uma fervura entrou e entrou na [parte curada da pele], cercou-a, parti-lo ou diminuí-lo - [isso se refere a] uma fervura, uma fervura parcialmente curada, uma queimadura, uma queimadura parcialmente curada ou um Bohak - e foi embora [depois do Shabat], [ou se o Nega ] não tenha uma extensão e depois cresça uma extensão, [ou se] ferver, ferver parcialmente curado, queimadura, queimadura parcialmente curada ou um Bohak separado entre o original e sua expansão e desapareceu [depois do Shabat]. Estes são [casos em que esperar até depois do Shabat é considerado um] rigor.
Explore mesorat%20hashas sobre Negaim 1:6. Comentários e análises aprofundados de fontes judaicas clássicas.