Mishnah
Mishnah

Mesorat%20hashas sobre Meguilá 1:6

אֵין בֵּין הַמֻּדָּר הֲנָאָה מֵחֲבֵרוֹ לַמֻּדָּר מִמֶּנּוּ מַאֲכָל אֶלָּא דְּרִיסַת הָרֶגֶל וְכֵלִים שֶׁאֵין עוֹשִׂין בָּהֶן אֹכֶל נֶפֶשׁ. אֵין בֵּין נְדָרִים לִנְדָבוֹת אֶלָּא שֶׁהַנְּדָרִים חַיָּב בְּאַחֲרָיוּתָן, וּנְדָבוֹת אֵינוֹ חַיָּב בְּאַחֲרָיוּתָן:

Não há diferença entre o benefício de chanfrar do vizinho e a comida que se enche dele, mas "o pisar no pé" [O benefício que fica encurvado é mais rigoroso do que o que se encurva o alimento apenas naqueles que se inclinam se beneficiam não podem entrar na propriedade do outro, enquanto que bevows food may] e ((outra diferença), vasos que não são usados ​​para a preparação de alimentos, [sendo permitido emprestá-los a quem faz comida (mas não a quem se beneficia). E isso, apenas em um local onde essas embarcações não são alugadas; mas em um local onde eles são alugados, é proibido (mesmo para quem faz comida). Pois (ele é proibido) qualquer benefício que resulte em comida. Pois, se este não o tivesse beneficiado (emprestando-lhe o navio), ele não teria o benefício de um perutah em benefício alimentar. Pois com aquele perutah (salvo), ele pode comprar comida.] Não há diferença entre votos e presentes, mas é preciso fazer bom por votos, mas ele não precisa fazer bom por presentes. [("votos"): Se alguém disser: "Eu prometo trazer um holocausto", após o que ele o separou (o animal) e se perdeu, ele deve trazer um diferente 1. ("presentes" :) Se alguém disser: "este animal é (dado) como um holocausto", e foi perdido, ele não precisa trazer outro, pois não o levou consigo. Mas no que diz respeito à responsabilidade pelo atraso, ambos são os mesmos, está escrito (Deuteronômio 23:24): "... o que você prometeu ao Senhor seu D'us, o presente que você falou com a boca, etc. . "

Explore mesorat%20hashas sobre Meguilá 1:6. Comentários e análises aprofundados de fontes judaicas clássicas.

Versículo anteriorCapítulo completoPróximo versículo