Mishnah
Mishnah

Mesorat%20hashas sobre Chulin 12:3

הָיְתָה מְעוֹפֶפֶת, בִּזְמַן שֶׁכְּנָפֶיהָ נוֹגְעוֹת בַּקֵּן, חַיָּב לְשַׁלֵּחַ. אֵין כְּנָפֶיהָ נוֹגְעוֹת בַּקֵּן, פָּטוּר מִלְּשַׁלֵּחַ. אֵין שָׁם אֶלָּא אֶפְרוֹחַ אֶחָד אוֹ בֵיצָה אַחַת, חַיָּב לְשַׁלֵּחַ, שֶׁנֶּאֱמַר (דברים כב), קַן, קֵן מִכָּל מָקוֹם. הָיוּ שָׁם אֶפְרוֹחִין מַפְרִיחִין אוֹ בֵיצִים מוּזָרוֹת, פָּטוּר מִלְּשַׁלֵּחַ, שֶׁנֶּאֱמַר (שם), וְהָאֵם רֹבֶצֶת עַל הָאֶפְרֹחִים אוֹ עַל הַבֵּיצִים, מָה אֶפְרוֹחִין בְּנֵי קְיָמָא, אַף בֵּיצִים בְּנֵי קְיָמָא, יָצְאוּ מוּזָרוֹת. וּמָה הַבֵּיצִים צְרִיכִין לְאִמָּן, אַף הָאֶפְרוֹחִין צְרִיכִין לְאִמָּן, יָצְאוּ מַפְרִיחִין. שִׁלְּחָהּ וְחָזְרָה, שִׁלְּחָהּ וְחָזְרָה, אֲפִלּוּ אַרְבָּעָה וַחֲמִשָּׁה פְעָמִים, חַיָּב, שֶׁנֶּאֱמַר (שם), שַׁלֵּחַ תְּשַׁלַּח. אָמַר, הֲרֵינִי נוֹטֵל אֶת הָאֵם וּמְשַׁלֵּחַ אֶת הַבָּנִים, חַיָּב לְשַׁלֵּחַ, שֶׁנֶּאֱמַר (שם), שַׁלֵּחַ תְּשַׁלַּח אֶת הָאֵם. נָטַל הַבָּנִים וְהֶחֱזִירָן לַקֵּן וְאַחַר כָּךְ חָזְרָה הָאֵם עֲלֵיהֶם, פָּטוּר מִלְּשַׁלֵּחַ:

Se a represa estava tremulando sobre o ninho, se ela o tocava com as asas, é obrigatório deixá-la voar, mas não quando as asas não a tocam; se havia apenas um pássaro jovem ou um ovo, é obrigatório deixar a represa voar, porque as Escrituras usam o termo (Deuteronômio 22: 6): "ninho", ou seja, qualquer ninho. Quando alguns dos pássaros jovens já estão na asa ou que os ovos estão em conserva, o preceito não se aplica, pois está escrito: "E a represa que fica sobre os pássaros jovens ou sobre os ovos". Assim como os pássaros jovens devem, no texto, serem vivos, também os ovos devem estar aptos para incubação [e para produzir vida], dos quais os ovos em conserva são [naturalmente] excluídos; e mesmo que os ovos [para concluir o processo de incubação] exijam o cuidado da barragem, também o pássaro jovem mencionado no texto também requer a criação da barragem, consequentemente, as aves que já são capazes de voar são excluídas. Se uma pessoa deixou a represa voar, e ela volta constantemente ao ninho, mesmo quatro ou cinco vezes (ou mais frequentemente), ela é obrigada a deixá-la voar, pois é dito: "Certamente você deixará a represa ir , "etc. Quando uma pessoa diz: "Eu pego a represa e liberto os pássaros jovens", ela deve deixar a represa também, uma vez que está escrita: "Certamente a soltaremos." Se ele pegar os filhotes primeiro e depois colocá-los novamente no ninho, e a represa retornar, ele não será mais obrigado a deixá-la voar novamente.

Explore mesorat%20hashas sobre Chulin 12:3. Comentários e análises aprofundados de fontes judaicas clássicas.

Versículo anteriorCapítulo completoPróximo versículo