Mishnah
Mishnah

Jewish%20thought sobre Sanhedrin 10:1

כָּל יִשְׂרָאֵל יֵשׁ לָהֶם חֵלֶק לָעוֹלָם הַבָּא, שֶׁנֶּאֱמַר (ישעיה ס) וְעַמֵּךְ כֻּלָּם צַדִּיקִים לְעוֹלָם יִירְשׁוּ אָרֶץ נֵצֶר מַטָּעַי מַעֲשֵׂה יָדַי לְהִתְפָּאֵר. וְאֵלּוּ שֶׁאֵין לָהֶם חֵלֶק לָעוֹלָם הַבָּא, הָאוֹמֵר אֵין תְּחִיַּת הַמֵּתִים מִן הַתּוֹרָה, וְאֵין תּוֹרָה מִן הַשָּׁמָיִם, וְאֶפִּיקוֹרֶס. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר, אַף הַקּוֹרֵא בַסְּפָרִים הַחִיצוֹנִים, וְהַלּוֹחֵשׁ עַל הַמַּכָּה וְאוֹמֵר (שמות טו) כָּל הַמַּחֲלָה אֲשֶׁר שַׂמְתִּי בְמִצְרַיִם לֹא אָשִׂים עָלֶיךָ כִּי אֲנִי ה' רֹפְאֶךָ. אַבָּא שָׁאוּל אוֹמֵר, אַף הַהוֹגֶה אֶת הַשֵּׁם בְּאוֹתִיּוֹתָיו:

Todo Israel tem uma parte no mundo vindouro, viz. (Isaías 60:12): "E seu povo, todos os justos, herdará para sempre a terra, o broto das minhas plantações, a obra das minhas mãos, para serem glorificados." [("Todo o Israel tem uma parte:") Mesmo aqueles que foram executados por beth-din por sua maldade têm uma parte no mundo vindouro. O "mundo vindouro" aqui é o mundo após a ressurreição, quando os mortos estão destinados a ressuscitar e permanecer em seus corpos e almas na vida eterna, como o sol, a lua e as estrelas, conforme declarado na Gemara em este capítulo: "Os mortos que estão destinados a ressuscitar não retornam ao seu pó". E no mundo vindouro não há como comer ou beber, mesmo que exista um corpo; mas os justos sentam-se com as coroas na cabeça e desfrutam do esplendor divino. E porque nem todos os judeus são iguais nele, mas quanto maior (é posicionado) de acordo com sua eminência mais alta, e menor de acordo com sua eminência mais baixa—por esta razão, é ensinado que "eles têm uma parte".] E estes não têm uma parte no mundo vindouro: alguém que diz que não há ressurreição de acordo com a Torá [A Gemara declara: "Por que tudo isso? foi ensinado: Ele negou a ressurreição; portanto, ele não tem participação na ressurreição. " A partir daqui, deduzo que o "mundo vindouro" desta Mishnah não é o mundo em que as almas habitam neste momento, mas o mundo da ressurreição, como expliquei.], Alguém que diz que a Torá não é do Céu , e um apikores (um herege) [aquele que humilha os estudiosos da Torá, e é óbvio que alguém que humilha a própria Torá.] R. Akiva diz: Além disso, alguém que lê nos livros "externos" (ou seja, interditados) "[livros de heresia, como os de Aristóteles, o grego e seus colegas. Incluído nisto está alguém que lê as crônicas de reis idólatras, poesia romântica e literatura de indulgência (das paixões), que não contribuem para a sabedoria nem o benefício, mas apenas para a perda de tempo], e quem pronuncia como encantamento sobre uma ferida (Êxodo 15:26): "Toda a doença que eu coloquei no Egito, eu não colocarei em você, porque eu sou o Senhor que o cura." [É somente quando ele cospe que ele não tem participação no mundo vindouro, o Nome do Céu não deve ser mencionado sobre saliva.] Abba Shaul diz: Além disso, alguém que pronuncia o Nome [o tetragrammaton] como está escrito.

Explore jewish%20thought sobre Sanhedrin 10:1. Comentários e análises aprofundados de fontes judaicas clássicas.

Capítulo completoPróximo versículo