Halakhah sobre Chulin 2:10
הַשּׁוֹחֵט לְשֵׁם עוֹלָה, לְשֵׁם זְבָחִים, לְשֵׁם אָשָׁם תָּלוּי, לְשֵׁם פֶּסַח, לְשֵׁם תּוֹדָה, שְׁחִיטָתוֹ פְסוּלָה. וְרַבִּי שִׁמְעוֹן מַכְשִׁיר. שְׁנַיִם אוֹחֲזִין בְּסַכִּין וְשׁוֹחֲטִין, אֶחָד לְשֵׁם אַחַד מִכָּל אֵלּוּ, וְאֶחָד לְשֵׁם דָּבָר כָּשֵׁר, שְׁחִיטָתוֹ פְסוּלָה. הַשּׁוֹחֵט לְשֵׁם חַטָּאת, לְשֵׁם אָשָׁם וַדַּאי, לְשֵׁם בְּכוֹר, לְשֵׁם מַעֲשֵׂר, לְשֵׁם תְּמוּרָה, שְׁחִיטָתוֹ כְשֵׁרָה. זֶה הַכְּלָל, כָּל דָּבָר שֶׁנִּדָּר וְנִּדָּב, הַשּׁוֹחֵט לִשְׁמוֹ, אָסוּר, וְשֶׁאֵינוֹ נִדָּר וְנִדָּב, הַשּׁוֹחֵט לִשְׁמוֹ, כָּשֵׁר:
Quando uma pessoa mata um animal [para uso profano fora do templo] como uma oferta queimada ou [outro] sacrifício, ou como uma oferta duvidosa pelo pecado, ou como um sacrifício pascal ou como uma oferta de ação de graças, é Pasool; mas R. Simeon considera Cashér. Quando duas pessoas seguram uma faca no matadouro, e uma delas o faz com o intuito de matá-lo como um dos sacrifícios mencionados, e a outra com uma intenção legal, é Pasool. Quando foi abatido como oferta pelo pecado, ou como oferta pela culpa, ou como primogênito, ou como dízimo [de animais], ou como sacrifício trocado, é Cashér; pois esta é a regra: "Se o animal foi abatido como um sacrifício que pode ser oferecido por voto voluntário, é Pasool; mas se foi abatido como qualquer outro sacrifício, é Cashér".
Explore halakhah sobre Chulin 2:10. Comentários e análises aprofundados de fontes judaicas clássicas.