Halakhah sobre Chulin 2:1
הַשּׁוֹחֵט אֶחָד בָּעוֹף, וּשְׁנַיִם בַּבְּהֵמָה, שְׁחִיטָתוֹ כְשֵׁרָה. וְרֻבּוֹ שֶׁל אֶחָד, כָּמוֹהוּ. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, עַד שֶׁיִּשְׁחֹט אֶת הַוְּרִידִין. חֲצִי אֶחָד בָּעוֹף, וְאֶחָד וָחֵצִי בַּבְּהֵמָה, שְׁחִיטָתוֹ פְסוּלָה. רֹב אֶחָד בָּעוֹף וְרֹב שְׁנַיִם בַּבְּהֵמָה, שְׁחִיטָתוֹ כְשֵׁרָה:
Quando um dos canos é cortado na matança de aves e ambos na matança de gado, eles são Cashér; também quando a maior parte deles foi cortada. R. Jehudah disse: "É necessário que, ao matar aves, as veias do lado da garganta também sejam cortadas". Se apenas metade [da traquéia] for cortada nas aves, e uma metade e meia [isto é, a traquéia e metade do esôfago] no gado, ela será imprópria; mas se a maior parte de um tubo é cortada nas aves e a maior parte dos dois no gado, é Cashér.
Explore halakhah sobre Chulin 2:1. Comentários e análises aprofundados de fontes judaicas clássicas.