Mishnah
Mishnah

Comentário sobre Sanhedrin 11:5

נְבִיא הַשֶּׁקֶר הַמִּתְנַבֵּא עַל מַה שֶּׁלֹּא שָׁמַע וּמַה שֶּׁלֹּא נֶאֱמַר לוֹ, מִיתָתוֹ בִידֵי אָדָם. אֲבָל הַכּוֹבֵשׁ אֶת נְבוּאָתוֹ, וְהַמְוַתֵּר עַל דִּבְרֵי נָבִיא, וְנָבִיא שֶׁעָבַר עַל דִּבְרֵי עַצְמוֹ, מִיתָתוֹ בִידֵי שָׁמַיִם, שֶׁנֶּאֱמַר (שם יח) אָנֹכִי אֶדְרשׁ מֵעִמּוֹ:

Um falso profeta — alguém que profetiza o que não ouviu [ou seja, o que não foi declarado em profecia a nenhum profeta] e o que não foi dito a ele, [mas a seu colega, de quem o ouviu, e ele veio e disse que era disse para ele] —sua morte está nas mãos do homem. [Ambos são falsos profetas, e sua morte é por estrangulamento, como está escrito (Deuteronômio 18:20): "Mas o profeta que pretenderá falar alguma coisa em meu nome"— este é quem profetiza o que nunca ouviu — "que eu não ordenei" —mas que eu ordenei ao seu vizinho. É aquele que profetiza o que não foi dito a ele, mas que foi dito ao próximo—"esse profeta será morto"; e toda morte mencionada na Torá, não qualificada, é estrangulamento.] Mas se alguém suprime sua profecia, ou ilumina as palavras de um profeta, ou transgride sua própria profecia, sua morte está nas mãos do Céu, sendo escrita ( Ibid. 19): "Eu exigirei dele." [Está escrito (Ibid. 19): "E será, o homem que não deve prestar atenção (lo yishma) às minhas palavras." Pode-se ler "lo yishma" (ou seja, outro) "não dará ouvidos" e "lo yashmia" "ele não fará ouvir" e "lo yishmah", ou seja, ele próprio "não ouvirá", de modo que todos os três estão incluídos, seguidos por "exigirei dele"— nas mãos do céu.]

Explore comentário sobre Sanhedrin 11:5. Comentários e análises aprofundados de fontes judaicas clássicas.

Versículo anteriorCapítulo completoPróximo versículo