Comentário sobre Pará 8:1
שְׁנַיִם שֶׁהָיוּ שׁוֹמְרִים אֶת הַשֹּׁקֶת, נִטְמָא אַחַד מֵהֶם, כְּשֵׁרִים, מִפְּנֵי שֶׁהֵן בִּרְשׁוּתוֹ שֶׁל שֵׁנִי. טָהַר, וְנִטְמָא שֵׁנִי, כְּשֵׁרִים, מִפְּנֵי שֶׁהֵן בִּרְשׁוּתוֹ שֶׁל רִאשׁוֹן. נִטְמְאוּ שְׁנֵיהֶן כְּאַחַת, פְּסוּלִין. עָשָׂה אַחַד מֵהֶן מְלָאכָה, כְּשֵׁרִין, מִפְּנֵי שֶׁהֵן בִּרְשׁוּתוֹ שֶׁל שֵׁנִי. עָמַד, וְעָשָׂה הַשֵּׁנִי מְלָאכָה, כְּשֵׁרִין, מִפְּנֵי שֶׁהֵן בִּרְשׁוּתוֹ שֶׁל רִאשׁוֹן. עָשׂוּ שְׁנֵיהֶן כְּאֶחָד, פְּסוּלִין:
Dois que estavam guardando o jarro [contendo água para misturar com as cinzas], se um ficou impuro, eles [as águas] são válidas, porque estavam no domínio do segundo. Se ele [aquele que ficou impuro] se purificou, e o segundo ficou impuro, eles são válidos porque estão no domínio do primeiro. Se os dois se tornaram impuros de uma só vez, eles [as águas] são inválidas. Se um deles funcionou, eles são válidos porque estavam no domínio do segundo. Se ele [aquele que estava trabalhando] parou e o segundo funcionou, eles são válidos porque estavam no domínio do primeiro. Se os dois trabalharam ao mesmo tempo, eles [as águas] são inválidas.
Bartenura on Mishnah Parah
English Explanation of Mishnah Parah
If one of them did some work, the water remains valid since it is in the domain of the second. If the first stopped doing work and the other did some work, the water still remains valid since it is in the domain of the first. If both did some work at the same time the water becomes invalid.
This quite simple mishnah teaches that if two men are guarding a trough with water to be used for the red cow ritual, and one of them becomes impure or does work we can consider the water to be under the protection of the other guard, and the water remains valid. It is invalidated only if both of them are impure or do work at the same time.
The mishnah is very straightforward so there is no commentary below.