Mishnah
Mishnah

Comentário sobre Mikvaot 10:1

כָּל יְדוֹת הַכֵּלִים שֶׁהִכְנִיסָן שֶׁלֹּא כְדַרְכָּן, אוֹ שֶׁהִכְנִיסָן כְּדַרְכָּן וְלֹא מֵרְקָן, אוֹ שֶׁמֵּרְקָן וְנִשְׁבְּרוּ, הֲרֵי אֵלּוּ חוֹצְצִין. כְּלִי שֶׁהִטְבִּילוֹ דֶּרֶךְ פִּיו, כְּאִלּוּ לֹא טָבָל. הִטְבִּילוֹ כְדַרְכּוֹ בְלֹא זִבּוֹרִית, עַד שֶׁיַּטֶּנּוּ עַל צִדּוֹ. כְּלִי שֶׁהוּא צַר מִכָּאן וּמִכָּאן וְרָחָב מִן הָאֶמְצַע, אֵינוֹ טָהוֹר עַד שֶׁיַּטֶּנּוּ עַל צִדּוֹ. צְלוֹחִית שֶׁפִּיהָ שׁוֹקֵעַ, אֵינָהּ טְהוֹרָה עַד שֶׁיְּנַקְּבֶנָּה מִצִּדָּהּ. קַלְמָרִין הֶדְיוֹטוֹת, אֵינָהּ טְהוֹרָה עַד שֶׁיְּנַקְּבֶנָּה מִצִּדָּהּ. וְקַלְמָרִין שֶׁל יוֹסֵף הַכֹּהֵן הָיְתָה נְקוּבָה בְצִדָּהּ:

Quaisquer alças de vasos que foram inseridos incorretamente, ou que foram inseridos corretamente, mas não estão presos, ou que foram presos, mas quebraram, eles se interporão [isto é, se estiverem tocando algo que está sendo imerso, impedem que seja purificado]. Um vaso que foi imerso pela boca [isto é, com a boca voltada para baixo] é como se não estivesse imerso. Se alguém o imergiu adequadamente [mas] sem a borda inferior, [não é puro] até que ele o incline para o lado [para que fique totalmente imerso]. Um vaso estreito nas duas extremidades e largo no meio não é puro até que se incline de lado. Um frasco com a boca afundada não é puro até que seja perfurado de lado [antes de mergulhá-lo]. O frasco de tinta de um plebeu não é puro até que um fure de um lado. E o frasco de tinta de Yosef, o Sacerdote, foi perfurado de lado.

Explore comentário sobre Mikvaot 10:1. Comentários e análises aprofundados de fontes judaicas clássicas.

Capítulo completoPróximo versículo