Comentário sobre Ketubot 13:9
שְׁנַיִם שֶׁהוֹצִיאוּ שְׁטָר חוֹב זֶה עַל זֶה, אַדְמוֹן אוֹמֵר, אִלּוּ הָיִיתִי חַיָּב לְךָ, כֵּיצַד אַתָּה לֹוֶה מִמֶּנִּי. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, זֶה גוֹבֶה שְׁטַר חוֹבוֹ וְזֶה גּוֹבֶה שְׁטַר חוֹבוֹ:
Se dois homens apresentassem cartas de endividamento, Admon diz: (Aquele com a fatura da data posterior pode dizer :) "Se eu estivesse em dívida com você, como você poderia me emprestar?" E os sábios dizem: Este reivindica sua conta de dívida, e aquele reivindica sua conta de dívida. [A halachá está de acordo com os sábios.]
Bartenura on Mishnah Ketubot
וחכ"א זה גובה שטר חובו – And the Halakha is according to the Sages.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
English Explanation of Mishnah Ketubot
Introduction
This is the last teaching of Admon. It concerns two people who each have a document of debt from the other.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
English Explanation of Mishnah Ketubot
If two men produced debt documents against one another, Admon says; [the holder of the later document can say to the other,] “Had I owed you [any money] how is it that you borrowed from me?” But the Sages say: This one collects his debt and this one collects his debt. In this case Reuven has a document saying that Shimon borrowed from him, and Shimon has a later document that says that Reuven borrowed from him. Shimon claims that he already paid Reuven back, but that he lost his receipt. According to Admon, Shimon says that if he really owed money to Reuven, how come Reuven did not just collect his debt, and instead borrowed money from him. Since, according to Admon, this is not logical, it must be that Shimon did not owe Reuven money when Reuven borrowed. Therefore, Shimon collects his debt and Reuven does not collect his. The Sages say that nevertheless, since both men have documents of debt, they can both collect.
Ask RabbiBookmarkShareCopy