Mishnah
Mishnah

Chasidut sobre Pará 1:1

רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, עֶגְלָה, בַּת שְׁנָתָהּ. וּפָרָה, בַּת שְׁתַּיִם. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, עֶגְלָה, בַּת שְׁתַּיִם. וּפָרָה, בַּת שָׁלשׁ אוֹ בַת אַרְבַּע. רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר, אַף בַּת חָמֵשׁ. כְּשֵׁרָה הַזְּקֵנָה, אֶלָּא שֶׁאֵין מַמְתִּינִין לָהּ, שֶׁמָּא תַשְׁחִיר, שֶׁלֹּא תִפָּסֵל. אָמַר רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ, לֹא שָׁמַעְתִּי אֶלָּא שְׁלָשִׁית. אָמְרוּ לוֹ, מַה הַלָּשׁוֹן שְׁלָשִׁית. אָמַר לָהֶם, כָּךְ שָׁמַעְתִּי סְתָם. אָמַר בֶּן עַזַּאי, אֲנִי אֲפָרֵשׁ. אִם אוֹמֵר אַתָּה, שְׁלִישִׁית, לַאֲחֵרוֹת בְּמִנְיָן. וּכְשֶׁאַתָּה אוֹמֵר, שְׁלָשִׁית, בַּת שָׁלשׁ שָׁנִים. כַּיּוֹצֵא בוֹ אָמְרוּ, כֶּרֶם רְבָעִי. אָמְרוּ לוֹ, מַה הַלָּשׁוֹן רְבָעִי. אָמַר לָהֶם, כָּךְ שָׁמַעְתִּי סְתָם. אָמַר בֶּן עַזַּאי, אֲנִי אֲפָרֵשׁ. אִם אוֹמֵר אַתָּה, רְבִיעִי, לַאֲחֵרִים בְּמִנְיָן. וּכְשֶׁאַתָּה אוֹמֵר, רְבָעִי, בֶּן אַרְבַּע שָׁנִים. כַּיּוֹצֵא בוֹ אָמְרוּ, הָאוֹכֵל בְּבַיִת הַמְנֻגָּע פְּרָס, מִשָּׁלשׁ לְקָב. אָמְרוּ לוֹ, אֱמֹר מִשְּׁמֹנֶה עֶשְׂרֵה לִסְאָה. אָמַר לָהֶם, כָּךְ שָׁמַעְתִּי סְתָם. אָמַר בֶּן עַזַּאי, אֲנִי אֲפָרֵשׁ. אִם אוֹמֵר אַתָּה מִשָּׁלשׁ לְקָב, אֵין בּוֹ חַלָּה. וּכְשֶׁאַתָּה אוֹמֵר, מִשְּׁמֹנֶה עֶשְׂרֵה לִסְאָה, מִעֲטַתּוּ חַלָּתוֹ:

O rabino Eliezer diz: Um bezerro [conforme mencionado na Torá] tem um ano e uma vaca tem dois anos. E os Sábios dizem: um bezerro tem dois anos e uma vaca tem três ou quatro. O rabino Meir diz: Mesmo uma criança de cinco anos, uma idosa, é válida [para uso no ritual de purificação da novilha vermelha], mas não esperamos que ela [envelheça] para que não desenvolva pêlos pretos, por isso não tornar-se inválido. O rabino Yehoshua diz: Eu só ouvi falar de um shelashit [isto é, três anos]. Disseram-lhe: Qual é o significado da linguagem shelashit ? Ele lhes disse: Então eu ouvi isso sem elaboração. Ben Azzai disse: Vou explicar. Se o idioma era shelishit [literalmente: terceiro], então [significa] o terceiro em número [ie o terceiro bezerro nascido]; mas desde que a língua era shelashit , então [isso significa] três anos de idade. Eles falaram da mesma forma a respeito de uma vinha rivaii [uma vinha no quarto ano cujos frutos são santificados]. Disseram-lhe: Qual é o idioma da rivaii ? Ele lhes disse: Então eu ouvi isso sem elaboração. Ben Azzai disse: Vou explicar. Se a língua era rivaii [literalmente: quarto], então [significa] o quarto em relação a outros em número [isto é, a quarta vinha que um homem possui]; mas como a língua é rivaii , então [significa] quatro anos de idade. Da mesma forma, eles disseram: Um [fica impuro] se ele come em uma casa arruinada meio pão, quando há três [pães] a um kav [um certo volume de farinha]. Eles lhe disseram: [Em vez disso] diga 'quando houver dezoito pães a uma se'ah'! [nota: seis kavs são iguais a uma se'ah.] Ele disse a eles: Então eu ouvi isso sem elaboração. Ben Azzai disse: Vou explicar. Se você disser 'quando houver três pães em um kav', isto é sem que sua chalá tenha sido separada; chalá é uma porção de massa que deve ser removida dos pães e dada a um padre, mas um pão tão pequeno não seria obrigado em chalá]. Mas quando você diz 'quando há dezoito pães a uma se'ah', isso é com a chalá deduzida.

Kedushat Levi

When the Torah writes at the beginning of chapter 15 that ‎היה דבר ה' אל אברם במחזה לאמור‎, “the word of Hashem came to ‎Avram in a ‘vision,’ proceeding to say, etc.;“ we understand ‎this as a manifestation of G’d’s word to Avram by a vision ‎screened by a veil while he was engaged in serving G’d by the ‎performance of mitzvot with various parts of his body.
‎At that point G’d told Avram not to be afraid, ‎אל תירא אברם‎, ‎as he would continue to act as his shield, ‎אנכי מגן לך‎. G’d ‎reassured Avram that the fact that he was now serving Him by ‎performing ‎מצות‎, i.e. under the auspices of the ‎יש‎ instead of the ‎auspices of the ‎אין‎, that this was not a lowering of the standards ‎that he was used to, but that on the contrary, he was in line for ‎a great reward, ‎שכרך הרבה מאד‎.
As long as the Torah had not yet been given, fulfilling the ‎‎“commandments” while in Eretz Yisrael was quite different ‎from nowadays when the Torah has been given, and fulfilling the ‎parts of it that are capable of being fulfilled in the Diaspora, is ‎deserving of recognition. When Avram served G’d outside the ‎land of Israel, concentrating on the aspect known as ‎מסירת נפש‎, ‎wholehearted physical and mental devotion to the Lord, he ‎thereby “repaired” the reputation of G’d amongst mankind, ‎which had sustained considerable damage due to the sins of ‎mankind which had apparently been ignored by the Creator, thus ‎giving the impression that He either did not care or was unable to ‎deal with.
Tanchuma 8 on Parshat Chukat, relates in ‎the name of Rabbi Yossi bar Chaninah, that at the time when ‎Moses ascended to the celestial regions He found G’d preoccupied ‎with the details of the rules pertaining to the red heifer. He ‎overheard G’d saying that the correct ruling concerning the age ‎of the red heifer when it is to be burnt is according to “my son ‎Rabbi Eliezer,” i.e. when it is one year old. Anyone reading this ‎‎Midrash must surely ask how G’d had been able to say ‎something like that, seeing that Rabbi Eliezer was born more than ‎‎1000 years after Moses died. We have a tradition that man is not ‎programmed, can make his own decisions, so that it is impossible ‎to foretell who will say what tomorrow, never mind 1000 years ‎hence?
In answering this justified question, we must consider ‎that the domain we called ‎אין‎, the totally spiritual domains of the ‎universe, included within it all the aspects of wisdom as ‎something potential. While this potential had not yet assumed ‎definitive proportions until someone possessed of both body and ‎soul was able to formulate it, its very existence in “embryonic” ‎form, so to speak, makes it possible for a human being when the ‎time comes to draw upon this “wisdom” and make use of it in the ‎material world of the ‎יש‎. The example of the “red heifer” ‎discussed in the Tanchuma is merely an illustration of the ‎principle that nothing “new” or “original” is produced in the ‎realm of the physical world, the world known as the ‎יש‎ in ‎‎kabbalistic parlance, or “olam hazeh”, in what we are ‎used to refer to when speaking of what goes on the planet we live ‎on. The acquisition of such ‎חכמה‎, wisdom, as is necessary to arrive ‎at the conclusion that the red heifer must be two years old when ‎it is to be burnt, is largely a matter of the will of the individual ‎grappling with this halachic problem. The “freedom of ‎choice,” as we call it, means that we are free to decide if we want ‎to make the effort to acquire such wisdom or not. It is not ‎withheld from anyone who truly labours to acquire it by willing it ‎with all his being. While he was in the celestial regions, Moses ‎heard that there would in due course be a scholar by the name of ‎Rabbi Eliezer who would have attained that particular piece of ‎wisdom enabling him to correctly rule on the problem that was ‎under discussion in the heavenly spheres at that time. ‎Ed.]
G’d has two options when dealing with man’s aspirations. ‎He can either decide to grant man’s request in accordance with that ‎person’s expressed wish, or He can decide to be guided by what ‎the overall situation in His universe requires for its good at the time, ‎‎[as frequently, if not most of the time, the desires of an individual ‎do not correspond to, or coincide with what is in the best interests ‎of the world as seen by its Creator.‎‎
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Capítulo completoPróximo versículo