Zewachim 1
כָּל הַזְּבָחִים שֶׁנִזְבְּחוּ שֶׁלֹּא לִשְׁמָן, כְּשֵׁרִים, אֶלָּא שֶׁלֹּא עָלוּ לַבְּעָלִים לְשֵׁם חוֹבָה. חוּץ מִן הַפֶּסַח וּמִן הַחַטָּאת. הַפֶּסַח בִּזְמַנּוֹ, וְחַחַטָּאת, בְּכָל זְמָן. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, אַף הָאָשָׁם. הַפֶּסַח בִּזְמַנּוֹ, וְהַחַטָּאת וְהָאָשָׁם, בְּכָל זְמָן. אָמַר רַבִּי אֱלִיעֶזֶר, הַחַטָּאת בָּאָה עַל חֵטְא, וְהָאָשָׁם בָּא עַל חֵטְא. מַה חַטָּאת פְּסוּלָה שֶׁלֹּא לִשְׁמָהּ, אַף הָאָשָׁם פָּסוּל שֶׁלֹּא לִשְׁמוֹ:
Wszystkie ofiary, które nie są oferowane dla nich samych, są ważne, ale nie wypełniły zobowiązań [ich] właścicieli. [To prawda] z wyjątkiem ofiary paschalnej i czatu [ofiara przynoszona w celu odpokutowania za grzechy]. Ofiara paschalna [jest nieważna, jeśli nie została zabita dla niej samej] w odpowiednim czasie, a Chattat [jest nieważna, jeśli nie została zabita dla niej samej] w dowolnym czasie. Rabin Eliezer mówi: Nawet wstyd [ofiara złożona w celu złagodzenia winy]. Pascha ofiara [jest nieważna, jeśli nie uboju dla własnego dobra] w swoim właściwym czasie, a Chattat i Asham [są nieważne, jeśli nie uboju dla własnego dobra] w dowolnym momencie. Rabin Eliezer powiedział: Chattat przychodzi [zadośćuczynić] za grzech, a wstyd [zadośćuczynić] za grzech. Podobnie jak Chattat że nie jest [oferowanej] dla niego samego jest nieważny, tak też Asham że nie jest [oferowana] dla niego samego jest nieprawidłowy.
יוֹסֵי בֶן חוֹנִי אוֹמֵר, הַנִּשְׁחָטִים לְשֵׁם פֶּסַח וּלְשֵׁם חַטָּאת, פְּסוּלִים. שִׁמְעוֹן אֲחִי עֲזַרְיָה אוֹמֵר, שְׁחָטָן לְשֵׁם גָּבוֹהַּ מֵהֶם, כְּשֵׁרִין. לְשֵׁם נָמוּךְ מֵהֶם, פְּסוּלִים. כֵּיצַד. קָדְשֵׁי קָדָשִׁים שֶׁשְּׁחָטָן לְשֵׁם קָדָשִׁים קַלִּים, פְּסוּלִין. קָדָשִׁים קַלִּים שֶׁשְּׁחָטָן לְשֵׁם קָדְשֵׁי קָדָשִׁים, כְּשֵׁרִין. הַבְּכוֹר וְהַמַּעֲשֵׂר שֶׁשְּׁחָטָן לְשֵׁם שְׁלָמִים, כְּשֵׁרִין. וּשְׁלָמִים שֶׁשְּׁחָטָן לְשֵׁם בְּכוֹר, לְשֵׁם מַעֲשֵׂר, פְּסוּלִין:
Yose ben Choni mówi: Te [zwierzęta], które są zabijane ze względu na ofiarę paschalną i ze względu na czat, są nieważne. Szimon Achi Azariah mówi: jeśli zostali zabici ze względu na ofiarę wyższego poziomu, są ważne; ze względu na ofertę niższego poziomu są one nieważne. Jak to? Kodshai Kodashim [ofiary o najwyższym stopniu świętości. Mogą być zabijane tylko w północno-zachodnim rogu ołtarza i konsumowane tylko na terenie Świątyni przez męskich kapłanów lub całkowicie spalane], którzy zostali zabici ze względu na Kodashim Kalim [ofiary o mniejszym stopniu świętości. Mogą być zabijane w dowolnym miejscu dziedzińca Świątyni i konsumowane przez prawie każdego, gdziekolwiek w Jerozolimie] są nieważne. Kodashim Kalim, które zostały zabite ze względu na Kodshai Kodashim, są ważne. Bechor [pierworodny ofiara] lub Ma'aser [dziesięcina zwierzę], które zostały poddane ubojowi w trosce o shelamim [ofiarę, której różne części są spożywane przez jego właścicieli, Kohanim i ogień na ołtarzu] są ważne. A Shelamim, którzy zostali zabici ze względu na Bechor lub ze względu na Ma'aser, są nieważni.
הַפֶּסַח שֶׁשְּׁחָטוֹ בְשַׁחֲרִית בְּאַרְבָּעָה עָשָׂר שֶׁלֹּא לִשְׁמוֹ, רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ מַכְשִׁיר, כְּאִלּוּ נִשְׁחַט בִּשְׁלשָׁה עָשָׂר. בֶּן בְּתֵירָא פּוֹסֵל, כְּאִלּוּ נִשְׁחַט בֵּין הָעַרְבָּיִם. אָמַר שִׁמְעוֹן בֶּן עַזַּאי, מְקֻבָּל אֲנִי מִפִּי שִׁבְעִים וּשְׁנַיִם זָקֵן, בְּיוֹם שֶׁהוֹשִׁיבוּ רַבִּי אֶלְעָזָר בֶּן עֲזַרְיָה בַיְשִׁיבָה, שֶׁכָּל הַזְּבָחִים הַנֶּאֱכָלִים שֶׁנִּזְבְּחוּ שֶׁלֹּא לִשְׁמָן, כְּשֵׁרִים, אֶלָּא שֶׁלֹּא עָלוּ לַבְּעָלִים מִשּׁוּם חוֹבָה, חוּץ מִן הַפֶּסַח וּמִן הַחַטָּאת. וְלֹא הוֹסִיף בֶּן עַזַּאי אֶלָּא הָעוֹלָה, וְלֹא הוֹדוּ לוֹ חֲכָמִים:
[Jeśli] ofiara paschalna została zabita rankiem czternastego dnia Nisan , ale nie dla niej samej, rabin Jehoszua uznaje ją za ważną, tak jakby została zabita trzynastego dnia [ Nisan ]. Ben Beteira unieważnia go, jakby został zabity po południu. Szymon ben Azzai powiedział: Otrzymałem tradycję z ust siedemdziesięciu dwóch starszych w dniu, w którym mianowali rabina Eliezera ben Azariaha na [szefa] akademii, że wszystkie ofiary, które są spożywane, które nie zostały zabite dla nich samych, są ważne ale nie wypełnili zobowiązań [swoich] właścicieli. [To prawda] z wyjątkiem ofiary paschalnej i czatu . A Ben Azzai nie dodał [do tej tradycji] oprócz [właczenia] całopalenia, ale mędrcy nie zgodzili się z nim.
הַפֶּסַח וְהַחַטָּאת שֶׁשְּׁחָטָן שֶׁלֹּא לִשְׁמָן, קִבֵּל, וְהִלֵּךְ, וְזָרַק, שֶׁלֹּא לִשְׁמָן, אוֹ לִשְׁמָן וְשֶׁלֹּא לִשְׁמָן, אוֹ שֶׁלֹּא לִשְׁמָן וְלִשְׁמָן, פְּסוּלִים. כֵּיצַד לִשְׁמָן וְשֶׁלֹּא לִשְׁמָן, לְשֵׁם פֶּסַח וּלְשֵׁם שְׁלָמִים. שֶׁלֹּא לִשְׁמָן וְלִשְׁמָן, לְשֵׁם שְׁלָמִים וּלְשֵׁם הַפֶּסַח. שֶׁהַזֶּבַח נִפְסָל בְּאַרְבָּעָה דְבָרִים, בַּשְּׁחִיטָה וּבַקִּבּוּל וּבַהִלּוּךְ וּבַזְּרִיקָה. רַבִּי שִׁמְעוֹן מַכְשִׁיר בְּהִלּוּךְ, שֶׁהָיָה רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, אִי אֶפְשָׁר שֶׁלֹּא בִשְׁחִיטָה וְשֶׁלֹּא בְקַבָּלָה וְשֶׁלֹּא בִזְרִיקָה, אֲבָל אֶפְשָׁר שֶׁלֹּא בְהִלּוּךְ, שׁוֹחֵט בְּצַד הַמִּזְבֵּחַ וְזוֹרֵק. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, הַמְהַלֵּךְ בִּמְקוֹם שֶׁהוּא צָרִיךְ לְהַלֵּךְ, הַמַּחֲשָׁבָה פוֹסֶלֶת. וּבִמְקוֹם שֶׁאֵין צָרִיךְ לְהַלֵּךְ, אֵין הַמַּחֲשָׁבָה פוֹסָלֶת:
[Jeśli] ofiara paschalna i Chattat nie zostały zabite dla nich samych, [lub jeśli kapłan] nie zebrał [krwi z tych ofiar] dla nich samych, ani nie zabrał [krwi na ołtarz] dla dla siebie samego, albo nie pokropił [krwią] dla siebie samego; albo [jeśli dokonał obu tych czynów] dla ich własnego dobra, a nie dla nich; albo [oba] nie dla ich własnego dobra i dla ich własnego dobra - są nieważni. Jak może to być zarówno dla ich własnego dobra, jak i nie dla ich własnego dobra? [Kapłan działał] ze względu na ofiarę paschalną i ze względu na Szelamim . [Kapłan działający] nie dla niego samego i dla niego samego [byłby, gdyby działał] ze względu na czat i ze względu na ofiarę paschalną. Ofiara bowiem może zostać unieważniona przez cztery rzeczy: przez ubój i przez zbieranie [krwi], i przez przenoszenie [krwi do ołtarza] i przez malowanie [krew na ołtarzu]. Rabin Szimon potwierdza noszenie [bez względu na zamiar], gdyż rabin Szymon zwykł mawiać: Niemożliwe jest [składanie ofiary] bez rzezi i bez zbierania [krwi] i bez rozpryskiwania [krwi], ale jest to możliwe [ składać ofiarę] bez noszenia [krwi] - jeden zabija z boku ołtarza i rzuca [to z miejsca, w którym stoi]. Rabin Eliezer mówi: [jeśli] ktoś nosi [krew] w przypadku, gdy trzeba go nieść, [niewłaściwa] myśl unieważnia [ofiarę]; [jeśli] niesie go w przypadku, gdy nie musi go nosić, [niewłaściwa] myśl nie unieważnia [ofiary].