Miszna
Miszna

Ukcin 3

CommentaryAudioShareBookmark
1

יֵשׁ צְרִיכִין הֶכְשֵׁר וְאֵינָן צְרִיכִים מַחֲשָׁבָה, מַחֲשָׁבָה וְהֶכְשֵׁר, מַחֲשָׁבָה וְלֹא הֶכְשֵׁר, לֹא הֶכְשֵׁר וְלֹא מַחֲשָׁבָה. כָּל הָאֳכָלִים הַמְיֻחָדִים לָאָדָם צְרִיכִין הֶכְשֵׁר וְאֵינָן צְרִיכִים מַחֲשָׁבָה:

Są takie [pokarmy], które [zanim staną się nieczyste] wymagają przygotowania [do nieczystości, zamoczenia], ale które nie wymagają umyślnego myślenia [przeznaczenie ich do spożycia przez ludzi]; i [są takie, które wymagają] umyślnego myślenia i przygotowania; i [są takie, które wymagają] świadomego myślenia, ale nie są przygotowywane; i [wreszcie są takie, które nie wymagają] ani bycia przygotowanym, ani świadomego myślenia [zanim będą mogły stać się nieczyste]. Wszystkie produkty przeznaczone do spożycia przez ludzi wymagają zagruntowania, ale nie wymagają celowego myślenia.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

הַחוֹתֵךְ מִן הָאָדָם, וּמִן הַבְּהֵמָה, וּמִן הַחַיָּה, וּמִן הָעוֹפוֹת, מִנִּבְלַת הָעוֹף הַטָּמֵא, וְהַחֵלֶב בַּכְּפָרִים, וּשְׁאָר כָּל יַרְקוֹת שָׂדֶה חוּץ מִשְּׁמַרְקָעִים וּפִטְרִיּוֹת. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, חוּץ מִכְּרֵשֵׁי שָׂדֶה וְהָרְגִילָה וְנֵץ הֶחָלָב. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, חוּץ מִן הָעַכָּבִיּוֹת. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, חוּץ מִן הַכְּלוּסִין, הֲרֵי אֵלּוּ צְרִיכִין מַחֲשָׁבָה וְהֶכְשֵׁר:

[Poniższe wymagają zarówno umyślnego myślenia, przeznaczania ich do spożycia przez ludzi, jak i bycia przygotowanym do nieczystości przez zamoczenie, zanim będą mogły stać się nieczyste:] ten, który odcina [ciało] od człowieka, od [udomowionej] bestii, od [dzikie] zwierzę, z ptactwa, z padliny nieczystego [tj. niekoszernego] ptaka i [zabroniony] tłuszcz na wsi oraz wszystkie pozostałe rodzaje warzyw polowych, z wyjątkiem trufli i grzybów. Rabin Jehuda mówi: z wyjątkiem porów polnych, portulaka i kwiatów mlecznych. Rabin Szimon mówi: z wyjątkiem dzikich karczochów. Rabin Yose mówi: oprócz hiacyntu winogronowego. Te [wszystkie] wymagają zarówno umyślnego myślenia, jak i przygotowania [do nieczystości].

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

נִבְלַת בְּהֵמָה טְמֵאָה בְּכָל מָקוֹם וְנִבְלַת הָעוֹף הַטָּהוֹר בַּכְּפָרִים, צְרִיכִין מַחֲשָׁבָה וְאֵינָן צְרִיכִין הֶכְשֵׁר. נִבְלַת בְּהֵמָה טְהוֹרָה בְּכָל מָקוֹם, וְנִבְלַת הָעוֹף הַטָּהוֹר וְהַחֵלֶב בַּשְּׁוָקִים, אֵינָן צְרִיכִין מַחֲשָׁבָה וְלֹא הֶכְשֵׁר. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, אַף הַגָּמָל וְהָאַרְנֶבֶת וְהַשָּׁפָן וְהַחֲזִיר:

Padlinę nieczystej [tj. Niekoszernej] bestii we wszystkich miejscach oraz padlinę czystego [tj. Koszernego] ptactwa we wsiach wymagają umyślnego myślenia, ale nie wymagają zagruntowania [aby stać się nieczystym]. Padlinę czystej bestii we wszystkich miejscach, padlinę czystego ptactwa i [zakazanego] tłuszczu na targowiskach, nie trzeba umyślnie myśleć ani przygotowywać [do nieczystości]. Rabin Szimon mówi: nawet [padlina] wielbłąda, królika, zająca czy świni [również nie wymaga ani świadomego myślenia, ani przygotowania].

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

הַשֶּׁבֶת, מִשֶּׁנָּתַן טַעְמוֹ בַּקְּדֵרָה, אֵין בּוֹ מִשּׁוּם תְּרוּמָה, וְאֵינוֹ מִטַּמֵּא טֻמְאַת אֳכָלִים. לוּלְבֵי זְרָדִים וְשֶׁל עֲדָל וַעֲלֵי הַלּוּף הַשּׁוֹטֶה, אֵינָן מִטַּמְּאִין טֻמְאַת אֳכָלִים עַד שֶׁיִּמְתֹּקוּ. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, אַף שֶׁל פַּקּוּעוֹת כַּיּוֹצֵא בָהֶם:

Łodyga kopru, gdy nada swój smak gotowanej potrawie, nie podlega już [wymogowi oddzielania] terumah [części plonu podanej kapłanowi, która zostaje wyznaczona po oddzieleniu i może być spożywana tylko przez kapłanów ani ich domowników] i nie może być zanieczyszczony nieczystością pożywienia. Kiełkujące gałęzie głogu i rzeżuchy oraz liście dzikiej arum nie mogą być zanieczyszczone nieczystością pożywienia, dopóki nie zostaną osłodzone [aby usunąć ich gorycz]. Rabin Szimon mówi: to samo dotyczy tych [liści] gorzkiego jabłka.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

הַקֹּשְׁטְ, וְהַחֶמֶס, וְרָאשֵׁי בְשָׂמִים, הַתִּיאָה, וְהַחִלְתִּית, וְהַפִּלְפְּלִין, וְחַלּוֹת חָרִיעַ, נִלְקָחִים בְּכֶסֶף מַעֲשֵׂר וְאֵינָן מִטַּמְּאִין טֻמְאַת אֳכָלִין, דִּבְרֵי רַבִּי עֲקִיבָא. אָמַר לוֹ רַבִּי יוֹחָנָן בֶּן נוּרִי, אִם נִלְקָחִים בְּכֶסֶף מַעֲשֵׂר, מִפְּנֵי מָה אֵינָן מִטַּמְּאִין טֻמְאַת אֳכָלִין. וְאִם אֵינָן מִטַּמְּאִין טֻמְאַת אֳכָלִים, אַף הֵם לֹא יִלָּקְחוּ בְכֶסֶף מַעֲשֵׂר:

Costus i amomum [różne pachnące przyprawy], i wybrane przyprawy, wrony i asafetyda lub papryka lub wiązki szafranu mogą być [wszystkie] kupowane za [drugą] dziesięcinę [tj. Są traktowane jak żywność, ponieważ pieniądze na drugą dziesięcinę mogą być używane tylko do kupowania żywności, która następnie musi zostać skonsumowana w Jerozolimie], ale nie można ich nieczyścić nieczystością żywności, według rabina Akiwy. Rabin Yochanan ben Nuri powiedział do niego: „Jeśli można je kupić za [drugą] dziesięcinę, dlaczego nie można ich nieczyścić nieczystością żywności? A jeśli nie można ich nieczyścić nieczystością żywności, też nie należy kupować za [drugą] dziesięcinę! ”

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

הַפַּגִּין וְהַבֹּסֶר, רַבִּי עֲקִיבָא מְטַמֵּא טֻמְאַת אֳכָלִין. רַבִּי יוֹחָנָן בֶּן נוּרִי אוֹמֵר, מִשֶּׁיָּבֹאוּ לְעוֹנַת הַמַּעַשְׂרוֹת. פְּרִיצֵי זֵיתִים וַעֲנָבִים, בֵּית שַׁמַּאי מְטַמְּאִין וּבֵית הִלֵּל מְטַהֲרִין. הַקֶּצַח, בֵּית שַׁמַּאי מְטַהֲרִין, וּבֵית הִלֵּל מְטַמְּאִין. וְכֵן לַמַּעַשְׂרוֹת:

Jeśli chodzi o figi lub winogrona, które nie są jeszcze dojrzałe, rabin Akiwa uważa je [podatne na] za nieczyste z powodu nieczystości pożywienia. Rabin Yochanan ben Nuri mówi: [stają się podatni na to, by stać się nieczystymi], kiedy nadejdą w okresie [żądań] dziesięcin. Jeśli chodzi o stwardniałe oliwki lub winogrona, Beit Shammai uważa je [podatne na uczynienie] za nieczyste, a Beit Hillel uważa je za czyste [tj. Niewrażliwe]. Odnośnie czarnuszki Beit Shammai uważa go za czysty, a Beit Hillel za nieczysty. I tak też [oni się różnili] w odniesieniu do [potrzebnych] dziesięcin.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

הַקּוֹר, הֲרֵי הוּא כְעֵץ לְכָל דָּבָר, אֶלָּא שֶׁהוּא נִלְקָח בְּכֶסֶף מַעֲשֵׂר. כַּפְנִיּוֹת, אֳכָלִין, וּפְטוּרוֹת מִן הַמַּעַשְׂרוֹת:

Serce palmy jest traktowane jak drewno we wszystkich sprawach, z wyjątkiem tego, że można je kupić za [drugą] dziesięcinę. Jagody daktylowe [tj. Daktyle niedojrzałe] są uważane za żywność, ale są zwolnione z dziesięciny.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

דָּגִים מֵאֵימָתַי מְקַבְּלִין טֻמְאָה, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, מִשֶּׁיִּצֹּדוּ. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, מִשֶּׁיָּמוּתוּ. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר, אִם יְכוֹלִין לִחְיוֹת. יִחוּר שֶׁל תְּאֵנָה שֶׁנִּפְשַׁח וּמְעֹרֶה בַקְּלִפָּה, רַבִּי יְהוּדָה מְטַהֵר. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, אִם יָכוֹל לִחְיוֹת. תְּבוּאָה שֶׁנֶּעֶקְרָה וּמְעֹרָה אֲפִלּוּ בְשֹׁרֶשׁ קָטָן, טְהוֹרָה:

Od kiedy ryby stają się podatne na nieczystość? Beit Shammai mówią: kiedy zostaną schwytani; a Beit Hillel mówią: raz umarli. Rabin Akiva mówi: gdyby mogli nadal żyć [nie są podatni]. Jeśli chodzi o gałąź drzewa figowego, która została odłamana, ale nadal jest przywiązana do swojej kory, rabin Jehuda uważa ją za czystą; ale Mędrcy mówią: gdyby nadal mógł żyć [i wydawać owoce, figi na gałęzi nie są podatne na nieczystość, ponieważ są nadal połączone z ziemią]. Ziarno, które zostało wyrwane z korzeniami, ale nadal jest przyczepione [do gleby], nawet przez mały korzeń, jest czyste [tj. Jest niewrażliwe na zanieczyszczenie].

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

חֵלֶב בְּהֵמָה טְהוֹרָה, אֵינוֹ מִטַּמֵּא טֻמְאַת נְבֵלוֹת, לְפִיכָךְ הוּא צָרִיךְ הֶכְשֵׁר. חֵלֶב בְּהֵמָה טְמֵאָה, מִטַּמֵּא טֻמְאַת נְבֵלוֹת, לְפִיכָךְ אֵינוֹ צָרִיךְ הֶכְשֵׁר. דָּגִים טְמֵאִים וַחֲגָבִים טְמֵאִים, צְרִיכִין מַחֲשָׁבָה בַּכְּפָרִים:

[Zakazany] tłuszcz czystej [tj. Koszernej] bestii nie może zostać zanieczyszczony nieczystością żywności; dlatego wymaga zagruntowania [dla nieczystości, zamoczenia]. Tłuszcz nieczystej [tj. Niekoszernej] bestii może zostać zanieczyszczony nieczystością padliny; dlatego nie wymaga gruntowania [dla nieczystości]. Nieczyste ryby i nieczysta szarańcza [zanim staną się nieczyste] wymagają świadomego myślenia [przeznaczenie ich do spożycia przez ludzi] na wsi.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

כַּוֶּרֶת דְּבוֹרִים, רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, הֲרֵי הִיא כְקַרְקַע, וְכוֹתְבִין עָלֶיהָ פְּרוֹזְבּוּל, וְאֵינָהּ מְקַבֶּלֶת טֻמְאָה בִמְקוֹמָהּ, וְהָרוֹדֶה מִמֶּנָּה בְּשַׁבָּת חַיָּב חַטָּאת. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, אֵינָהּ כְּקַרְקַע, וְאֵין כּוֹתְבִים עָלֶיהָ פְּרוֹזְבּוּל, וּמְקַבֶּלֶת טֻמְאָה בִמְקוֹמָהּ, וְהָרוֹדֶה מִמֶּנָּה בְּשַׁבָּת פָּטוּר:

Odnośnie do ula rabin Eliezer mówi: jest on więc jak ziemia i można na nim napisać Pruzbul [zwolnienie z pożyczki osobistej wydane przez sąd w roku sabatowym] [tzn. Liczy się jako ziemia do celów wymogu że pożyczkobiorca posiada ziemię, aby można było napisać Pruzbul ] i nie może on zostać zanieczyszczony na swoim miejscu [tj. dopóki nie zostanie przeniesiony], a ten, kto usunie [miód] z niego w szabat, jest odpowiedzialny [do przynieść] ofiarę za grzech. Ale Mędrcy mówią: to nie jest jak ziemia, a nikt nie pisze na niej Pruzbul , i może zostać zanieczyszczony na swoim miejscu, a ten, kto usunie z niej [miód] w szabat, jest zwolniony [z przynoszenia grzechu] oferując].

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

חַלּוֹת דְּבַשׁ, מֵאֵימָתַי מִטַּמְּאוֹת מִשּׁוּם מַשְׁקֶה. בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, מִשֶּׁיְּחַרְחֵר. בֵּית הִלֵּל אוֹמְרִים, מִשֶּׁיְּרַסֵּק:

Od kiedy plastry miodu stają się podatne na zanieczyszczenie płynami? Beit Shammai powiedz: kiedy ktoś to poruszy [przez wypalenie pszczół lub podgrzanie]. A Beit Hillel mówi: kiedy ktoś go rozerwie [aby usunąć miód].

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

אָמַר רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי, עָתִיד הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לְהַנְחִיל לְכָל צַדִּיק וְצַדִּיק שְׁלשׁ מֵאוֹת וַעֲשָׂרָה עוֹלָמוֹת, שֶׁנֶּאֱמַר (משלי ח), לְהַנְחִיל אֹהֲבַי יֵשׁ וְאֹצְרֹתֵיהֶם אֲמַלֵּא. אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן חֲלַפְתָּא, לֹא מָצָא הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא כְּלִי מַחֲזִיק בְּרָכָה לְיִשְׂרָאֵל אֶלָּא הַשָּׁלוֹם, שֶׁנֶּאֱמַר (תהלים כט), ה' עֹז לְעַמּוֹ יִתֵּן ה' יְבָרֵךְ אֶת עַמּוֹ בַשָּׁלוֹם:

Rabin Yehoshua ben Levi powiedział: W przyszłości Święty, niech będzie błogosławiony, zapisze każdemu sprawiedliwemu trzysta dziesięć światów, jak mówi werset (Przypowieści Salomona 8:21), „Aby przekazać substancję [dosłownie : „jesz”, którego wartość liczbowa wynosi trzysta dziesięć] dla Moich bliskich, a ja napełnię ich skarby. " Rabin Szimon ben Chalafta powiedział: Święty, niech będzie błogosławiony, nie znalazł naczynia, które mogłoby [wystarczająco] pomieścić błogosławieństwo dla Izraela, z wyjątkiem pokoju, jak mówi werset (Psalm 29:11). narodzie, Hashem pobłogosławi Swój naród pokojem. "

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Poprzedni rozdziałNastępny rozdział