Maaserot 5

Rozdział 5

אהָעוֹקֵרHaokeirשְׁתָלִיםShetalimמִתּוֹךְMittokhשֶׁלּוֹShelloוְנָטַעVenataלְתוֹךְLetokhשֶׁלּוֹ,Shello,פָּטוּר.Patur.לָקַחLakakhבִּמְחֻבָּרBimkhubbarלַקַּרְקַע,Lakkarka,פָּטוּר.Patur.לָקַטLakatלִשְׁלֹחַLishloakhלַחֲבֵרוֹ,Lakhaveiro,פָּטוּר.Patur.רַבִּיRabbiאֶלְעָזָרElazarבֶּןBenעֲזַרְיָהAzaryaאוֹמֵר,Omeir,אִםImיֵשׁYeishכַּיּוֹצֵאKayyotseiבָהֶםVahemנִמְכָּרִיםNimkarimבַּשּׁוּק,Bashshuk,הֲרֵיHareiאֵלּוּEilluחַיָּבִין:Khayyavin:
1Ten, kto wyrywa sadzonki ze swojej [własności] i sadzi je [gdzie indziej] na swoim [majątku] jest zwolniony [z dziesięciny]. Jeśli kupił [sadzonki] przymocowane do ziemi, jest zwolniony. Jeśli zebrał je, aby wysłać je swojemu bliźniemu, jest zwolniony. Rabin Elazar ben Azariasz mówi: jeśli podobne były sprzedawane na rynku, oto oni wymagają [dziesięciny].
בהָעוֹקֵרHaokeirלֶפֶתLefetוּצְנוֹנוֹתUtsenonotמִתּוֹךְMittokhשֶׁלּוֹShelloוְנוֹטֵעַVenoteiaלְתוֹךְLetokhשֶׁלּוֹShelloלְזֶרַע,Lezera,חַיָּב,Khayyav,מִפְּנֵיMippeneiשֶׁהוּאShehuגָּרְנָן.Gornan.בְּצָלִים,Betsalim,מִשֶּׁהִשְׁרִישׁוּMishshehishrishuבָעֲלִיָּה,Vaaliyya,טָהֲרוּTaharuמִלְּטַמֵּא.Milletammei.נָפְלָהNafelaעֲלֵיהֶםAleihemמַפֹּלֶתMappoletוְהֵםVeheimמְגֻלִּים,Megullim,הֲרֵיHareiאֵלּוּEilluכִּנְטוּעִיםKintuimבַּשָּׂדֶה:Bassadeh:
2Ten, kto wyrywa rzepę i rzodkiewkę ze swojej [własności] i sadzi [je gdzie indziej] w ramach swojej [własności] na nasiona, jest zobowiązany [oddać dziesięcinę], ponieważ jest to ich [etap, na którym żądają dziesięciny, tak jak pszenica dojdzie do] spichlerza [etapu]? Jeśli cebula zakorzeni się na wyższym poziomie, zostanie oczyszczona z wszelkich nieczystości. Jeśli spadły na nie szczątki i zostaną odkryte, uważa się, że zostały posadzone na polu.
גלֹאLoיִמְכֹּרYimkorאָדָםAdamאֶתEtפֵּרוֹתָיוPeirotavמִשֶׁבָּאוּMishebbauלְעוֹנַתLeonatהַמַּעַשְׂרוֹתHammaasrotלְמִיLemiשֶׁאֵינוֹSheeinoנֶאֱמָןNeemanעַלAlהַמַּעַשְׂרוֹת,Hammaasrot,וְלֹאVeloבַשְּׁבִיעִיתVashsheviitלְמִיLemiשֶׁהוּאShehuחָשׁוּדKhashudעַלAlהַשְּׁבִיעִית.Hashsheviit.וְאִםVeimבִּכְּרוּ,Bikkeru,נוֹטֵלNoteilאֶתEtהַבַּכּוּרוֹתHabbakkurotוּמוֹכֵרUmokheirאֶתEtהַשְּׁאָר:Hashshear:
3Człowiek nie może sprzedawać swoich produktów po tym, jak sezon dziesięciny dotarł do tego, komu nie ufano co do dziesięciny, ani w roku sabatowym [można sprzedawać produkty roku sabatowego] temu, kto jest podejrzany o [przekroczenie] roku sabatowego. Jeśli dojrzeje [tylko część produktu], bierze dojrzałe, a pozostałą część może sprzedać.
דלֹאLoיִמְכֹּרYimkorאָדָםAdamאֶתEtתִּבְנוֹTivnoוְאֶתVeetגִּפְתּוֹGiftoוְאֶתVeetזַגָּיוZaggavלְמִיLemiשֶׁאֵינוֹSheeinoנֶאֱמָןNeemanעַלAlהַמַּעַשְׂרוֹת,Hammaasrot,לְהוֹצִיאLehotsiמֵהֶןMeihenמַשְׁקִין.Mashkin.וְאִםVeimהוֹצִיא,Hotsi,חַיָּבKhayyavבַּמַּעַשְׂרוֹתBammaasrotוּפָטוּרUfaturמִןMinהַתְּרוּמָה,Hatteruma,שֶׁהַתּוֹרֵם,Shehattoreim,בְּלִבּוֹBelibboעַלAlהַקְּטוּעִים,Hakketuim,עַלAlהַצְּדָדִיםHatstsedadimוְעַלVealמַהMahשֶּׁבְּתוֹךְShebbetokhהַתֶּבֶן:Hatteven:
4Człowiek nie może sprzedać swojej słomy ani torfu oliwnego, ani miazgi winogronowej temu, komu nie można ufać w sprawie dziesięcin, aby mógł z nich wydobywać sok. Jeśli wyekstrahował [sok], musi oddać dziesięcinę, ale jest zwolniony z Terumah , ponieważ ten, kto oddziela Terumah, ma na myśli fragmenty, boki i to, co jest w słomie.
ההַלּוֹקֵחַHallokeiakhשְׂדֵהSedehיָרָקYarakבְּסוּרְיָא,Besureya,אִםImעַדAdשֶׁלֹּאShelloבָאVaלְעוֹנַתLeonatהַמַּעַשְׂרוֹת,Hammaasrot,חַיָּב.Khayyav.וּמִשֶּׁבָּאUmishshebbaלְעוֹנַתLeonatהַמַּעַשְׂרוֹת,Hammaasrot,פָּטוּר,Patur,וְלוֹקֵטVelokeitכְּדַרְכּוֹKedarkoוְהוֹלֵךְ.Veholeikh.רַבִּיRabbiיְהוּדָהYehudaאוֹמֵר,Omeir,אַףAfיִשְׂכֹּרYiskorפּוֹעֲלִיםPoalimוִילַקֵּט.Vilakkeit.אָמַרAmarרַבָּןRabbanשִׁמְעוֹןShimonבֶּןBenגַּמְלִיאֵל,Gamlieil,בַּמֶּהBammehדְבָרִיםDevarimאֲמוּרִים,Amurim,בִּזְמַןBizmanשֶׁקָּנָהShekkanaקַרְקַע,Karka,אֲבָלAvalבִּזְמַןBizmanשֶׁלֹּאShelloקָנָהKanaקַרְקַע,Karka,אִםImעַדAdשֶׁלֹּאShelloבָאVaלְעוֹנַתLeonatהַמַּעַשְׂרוֹת,Hammaasrot,פָּטוּר.Patur.רַבִּיRabbiאוֹמֵר,Omeir,אַףAfלְפִיLefiחֶשְׁבּוֹן:Kheshbon:
5Ten, kto kupuje pole warzywne w Syrii: Jeśli [kiedy je kupował] nie nadeszła jeszcze pora dziesięciny, jest zobowiązany [oddać dziesięcinę]. Jeśli nadeszła pora dziesięciny, jest on zwolniony z podatku i może nadal zbierać w zwykły sposób. Rabin Yehudah mówi: może nawet zatrudniać pracowników i zbierać. Rabban Shimon ben Gamaliel mówi: Kiedy to ma zastosowanie? Kiedy kupił ziemię. A jeśli nie kupił ziemi, jeśli jeszcze nie nadeszła pora dziesięciny, będzie zwolniony. Rabin [Yehudah HaNassi] mówi: musi także oddzielać [dziesięciny] według obliczeń.
והַמְתַמֵּדHametammeidוְנָתַןVenatanמַיִםMayimבַּמִּדָּהBammiddaוּמָצָאUmatsaכְדֵיKhedeiמִדָּתוֹ,Middato,פָּטוּר.Patur.רַבִּיRabbiיְהוּדָהYehudaמְחַיֵּב.Mekhayyeiv.מָצָאMatsaיוֹתֵרYoteirעַלAlכְּדֵיKedeiמִדָּתוֹ,Middato,מוֹצִיאMotsiעָלָיוAlavמִמָּקוֹםMimmakomאַחֵרAkheirלְפִיLefiחֶשְׁבּוֹן:Kheshbon:
6Ten, kto robi wino ze skórki winogron i nalał wody według miary, a potem stwierdził, że wino jest taką samą miarą, ten jest zwolniony z dziesięciny. Rabin Yehudah wymaga [dziesięciny]. Jeśli znalazł więcej niż miarę, musi oddać za to dziesięcinę z innego miejsca, według obliczeń.
זחוֹרֵיKhoreiהַנְּמָלִיםHannemalimשֶׁלָּנוּShellanuבְצַדVetsadהָעֲרֵמָהHaareimaהַחַיֶּבֶת,Hakhayyevet,הֲרֵיHareiאֵלּוּEilluחַיָּבִים,Khayyavim,שֶׁיָּדוּעַSheyyaduaשֶׁמִּדָּבָרShemmiddavarהַגָּמוּרHaggamurהָיוּHayuגּוֹרְרִיןGorerinכָּלKolהַלָּיְלָה:Hallayela:
7Mrowiska, które pozostawały przez całą noc w pobliżu stosu [zboża] wymagającego [dziesięciny], te [ziarna znalezione w mrowiskach] wymagają [dziesięciny], ponieważ jest oczywiste, że [mrówki] ciągnęły całą noc od coś [czego praca] została ukończona.
חשׁוּםShumבַּעַלBaalבֶּכִי,Bekhi,וּבָצָלUvatsalשֶׁלShelרִכְפָּא,Rikhpa,וּגְרִיסִיןUgerisinהַקִּילְקִין,Hakkilekin,וְהָעֲדָשִׁיםVehaadashimהַמִּצְרִיּוֹת,Hammitsriyyot,רַבִּיRabbiמֵאִירMeiirאוֹמֵר,Omeir,אַףAfהַקַּרְקָס,Hakkarkas,רַבִּיRabbiיוֹסֵיYoseiאוֹמֵרOmeirאַףAfהַקּוּטְנִים,Hakkutenim,פְּטוּרִיםPeturimמִןMinהַמַּעַשְׂרוֹת,Hammaasrot,וְנִלְקָחִיןVenilkakhinמִכָּלMikkolאָדָםAdamבַּשְּׁבִיעִית.Bashsheviit.זֶרַעZeraלוּףLufהָעֶלְיוֹן,Haelyon,זֶרַעZeraכְּרֵשִׁים,Kereishim,זֶרַעZeraבְּצָלִים,Betsalim,זֶרַעZeraלֶפֶתLefetוּצְנוֹנוֹת,Utsenonot,וּשְׁאָרUshearזֵרְעוֹנֵיZeireoneiגִנָּהGinnaשֶׁאֵינָןSheeinanנֶאֱכָלִים,Neekhalim,פְּטוּרִיםPeturimמִןMinהַמַּעַשְׂרוֹת,Hammaasrot,וְנִלְקָחִיןVenilkakhinמִכָּלMikkolאָדָםAdamבַּשְּׁבִיעִית,Bashsheviit,שֶׁאַףSheafעַלAlפִּיPiשֶׁאֲבִיהֶןSheavihenתְּרוּמָה,Teruma,הֲרֵיHareiאֵלּוּEilluיֵאָכֵלוּ:Yeiakheilu:
8Czosnek z Ba'albeck, cebula z Rikhpy, fasola po cyklicy i soczewica egipska, a rabin Meir mówi, że nawet kolokazja, a rabin Yossi mówi, że nawet fasola z kolokazji jest zwolniona z dziesięciny i można ją kupić od każdego mężczyzny w ciągu roku szabatowego . Nasiona górnej Luf [rośliny], nasiona porów, nasiona cebuli, nasiona rzepy i rzodkiewki oraz inne nasiona produktów ogrodniczych, które nie są spożywane, są zwolnione z dziesięciny i można je kupić od każdego człowieka podczas roku szabatowego; bo chociaż ich ojcowie [rośliny, z których wyrosli ] to Teruma , to mogą być nadal spożywane [przez nie-kapłanów].