זהַשּׂוֹכֵרHassokheirאֶתEtהַפּוֹעֵלHappoeilלִקְצוֹתLiktsotעִמּוֹImmoבִּתְאֵנִים,Biteinim,אָמַרAmarלוֹLoעַלAlמְנָתMenatשֶׁאוֹכַלSheokhalתְּאֵנִים,Teeinim,אוֹכֵלOkheilוּפָטוּר.Ufatur.עַלAlמְנָתMenatשֶׁאוֹכַלSheokhalאֲנִיAniוּבְנֵיUveneiבֵיתִי,Veiti,אוֹOשֶׁיֹּאכַלSheyyokhalבְּנִיBeniבִּשְׂכָרִי,Biskhari,הוּאHuאוֹכֵלOkheilוּפָטוּר,Ufatur,וּבְנוֹUvenoאוֹכֵלOkheilוְחַיָּב.Vekhayyav.עַלAlמְנָתMenatשֶׁאוֹכַלSheokhalבִּשְׁעַתBishatהַקְּצִיעָהHakketsiaוּלְאַחַרUleakharהַקְּצִיעָה,Hakketsia,בִּשְׁעַתBishatהַקְּצִיעָהHakketsiaאוֹכֵלOkheilוּפָטוּר,Ufatur,וּלְאַחַרUleakharהַקְּצִיעָהHakketsiaאוֹכֵלOkheilוְחַיָּב,Vekhayyav,שֶׁאֵינוֹSheeinoאוֹכֵלOkheilמִןMinהַתּוֹרָה.Hattora.זֶהZehהַכְּלָל,Hakkelal,הָאוֹכֵלHaokheilמִןMinהַתּוֹרָה,Hattora,פָּטוּר,Patur,וְשֶׁאֵינוֹVesheeinoאוֹכֵלOkheilמִןMinהַתּוֹרָה,Hattora,חַיָּב:Khayyav:
7Ktoś, kto wynajął robotnika do suszenia z nim fig, i [robotnik] powiedział do niego: „Pod warunkiem, że zjem figi”, może je zjeść i jest zwolniony [z dziesięciny]. [Jeśli powiedział:] „Pod warunkiem, że mój syn i ja będziemy jeść” lub „aby mój syn mógł jeść zamiast mojej pensji”, je i jest zwolniony [z płacenia dziesięciny, co je], ale jego syn je i jest zobowiązany [oddać dziesięcinę]. [Jeśli powiedział:] „Pod warunkiem, że będę jadł z nich w czasie żniwa i po żniwach”, on je w czasie żniwa i jest zwolniony [z dziesięciny], ale po żniwach je i jest wymagane [do dziesięciny], ponieważ nie je z nich w sposób nakazany przez Torę. Taka jest ogólna zasada: ten, kto je w sposób nakazany przez Torę, jest zwolniony [z dziesięciny], a kto nie je w sposób nakazany przez Torę, jest zobowiązany [składać dziesięcinę].