Chullin 1
הַכֹּל שׁוֹחֲטִין וּשְׁחִיטָתָן כְּשֵׁרָה, חוּץ מֵחֵרֵשׁ, שׁוֹטֶה, וְקָטָן, שֶׁמָּא יְקַלְקְלוּ בִשְׁחִיטָתָן. וְכֻלָּן שֶׁשָּׁחֲטוּ וַאֲחֵרִים רוֹאִין אוֹתָן, שְׁחִיטָתָן כְּשֵׁרָה. שְׁחִיטַת נָכְרִי, נְבֵלָה, וּמְטַמְּאָה בְמַשָּׂא. הַשּׁוֹחֵט בַּלַּיְלָה, וְכֵן הַסּוּמָא שֶׁשָּׁחַט, שְׁחִיטָתוֹ כְשֵׁרָה. הַשּׁוֹחֵט בְּשַׁבָּת, וּבְיוֹם הַכִּפּוּרִים, אַף עַל פִּי שֶׁמִּתְחַיֵּב בְּנַפְשׁוֹ, שְׁחִיטָתוֹ כְשֵׁרָה:
Każdy [może] dokonać rzezi i jego rzeź jest ważna, z wyjątkiem [głuchoniemego, prostaka lub nieletniego, aby nie zepsuli rzezi [tj. Nie popełnili błędu]. Ale [jeśli] wszyscy zabijają, a inni je zobaczą, ich rzeź jest ważna. Rzeź nie-Żyda - jest to nevelah i ma nieczystość przenoszenia. [Jeśli] rzeźnik [zabija] w nocy i przez to jego ubój jest ślepy, jego rzeź jest ważna. [Jeśli] rzeźnik [dokonuje rzezi] w Szabat lub w Jom Kipur - nawet jeśli jest odpowiedzialny za swoją duszę - jego rzeź jest ważna.
הַשּׁוֹחֵט בְּמַגַּל יָד, בְּצוֹר, וּבְקָנֶה, שְׁחִיטָתוֹ כְשֵׁרָה. הַכֹּל שׁוֹחֲטִין וּלְעוֹלָם שׁוֹחֲטִין, וּבַכֹּל שׁוֹחֲטִין, חוּץ מִמַּגַּל קָצִיר, וְהַמְּגֵרָה, וְהַשִּׁנַּיִם, וְהַצִּפֹּרֶן, מִפְּנֵי שֶׁהֵן חוֹנְקִין. הַשּׁוֹחֵט בְּמַגַּל קָצִיר בְּדֶרֶךְ הֲלִיכָתָהּ, בֵּית שַׁמַּאי פּוֹסְלִין, וּבֵית הִלֵּל מַכְשִׁירִין. וְאִם הֶחֱלִיקוּ שִׁנֶּיהָ, הֲרֵי הִיא כְסַכִּין:
Kiedy ktoś poderżnął gardło [zwierzęciu] sierpem dłoni, ostrym kamieniem krzemiennym lub trzciną, to jest nim Cashér. Wszyscy mogą poddać ubojowi w dowolnym czasie i przy użyciu dowolnego narzędzia, z wyjątkiem haka do żniw, piły, [ostrych] zębów [zwierząt zamocowanych w kości szczęki] lub gwoździem, ponieważ [trzy pierwsze] nie przeciąć, ale udusić [i rozerwać]. Kiedy osoba zabiła zwierzę hakiem do żniw, mającym zęby lub nacięcia, z pierwszym uderzeniem w dół lub tylko z cięciem, nie nadaje się do użytku według Beth Shammai, ale Beth Hillel uważa, że jest to Cashér; ale jeśli zęby haka do żniwa zostały oszlifowane [aby nadać mu ostry i równy brzeg], jest to tym samym, co nóż.
הַשּׁוֹחֵט מִתּוֹךְ הַטַּבַּעַת וְשִׁיֵּר בָּהּ מְלֹא הַחוּט עַל פְּנֵי כֻלָּהּ, שְׁחִיטָתוֹ כְשֵׁרָה. רַבִּי יוֹסֵי בַּר יְהוּדָה אוֹמֵר, מְלֹא הַחוּט עַל פְּנֵי רֻבָּהּ:
Gdyby ktoś musiał przeciąć wielki lub górny pierścień tchawicy lub tchawicy, gdy pozostała szerokość nici na całym obwodzie pierścienia [w górnej części], tak zabitym zwierzęciem jest Cashér. R. José bar Jehudah mówi: „To Cashér pozostał wtedy, gdy pozostała największa część tej szerokości”.
הַשּׁוֹחֵט מִן הַצְּדָדִין שְׁחִיטָתוֹ כְשֵׁרָה. הַמּוֹלֵק מִן הַצְּדָדִין, מְלִיקָתוֹ פְסוּלָה. הַשּׁוֹחֵט מִן הָעֹרֶף, שְׁחִיטָתוֹ פְסוּלָה. הַמּוֹלֵק מִן הָעֹרֶף, מְלִיקָתוֹ כְשֵׁרָה. הַשּׁוֹחֵט מִן הַצַּוָּאר, שְׁחִיטָתוֹ כְשֵׁרָה. הַמּוֹלֵק מִן הַצַּוָּאר, מְלִיקָתוֹ פְסוּלָה, שֶׁכָּל הָעֹרֶף כָּשֵׁר לִמְלִיקָה, וְכָל הַצַּוָּאר כָּשֵׁר לִשְׁחִיטָה. נִמְצָא, כָּשֵׁר בִּשְׁחִיטָה, פָּסוּל בִּמְלִיקָה. כָּשֵׁר בִּמְלִיקָה, פָּסוּל בִּשְׁחִיטָה:
Zwierzę, które zostało zabite przez przecięcie z obu stron gardła, to Cashér, ale jeśli szyja ptaka przyniesionego na ofiarę została wykręcona na boki, jest to ofiara nieodpowiednia. Jeśli zwierzę zostało odcięte od szyi w dół, jego użycie jest niezgodne z prawem, ale ptak, którego szyja została w ten sposób wykręcona, jest ważną ofiarą. Zwierzę, które zostało przecięte poniżej gardła, to Cashér, ale wykręcone ptaki' głowy spod gardła czynią je niezdatnymi na ofiary, ponieważ cała okolica szyi jest odpowiednia do wykręcenia głowy [ptakom], a cała okolica gardła do zabicia [zwierząt], więc cokolwiek [w odniesieniu do cięcie] przedstawia zwierzę Cashér, musi uczynić traktowanego w ten sposób ptaka ofiarą nieodpowiednią, i to samo w odwrotnym przypadku.
כָּשֵׁר בַּתּוֹרִין, פָּסוּל בִּבְנֵי יוֹנָה. כָּשֵׁר בִּבְנֵי יוֹנָה, פָּסוּל בַּתּוֹרִין. תְּחִלַּת הַצִּהוּב, בָּזֶה וּבָזֶה פָּסוּל:
To, co sprawia, że turkawki są odpowiednimi ofiarami, sprawia, że młode gołębie są niewłaściwe, i chociaż są one ważne jako młode gołębie, nie mogą być używane jako ofiara z turkawki. Kiedy pióra na szyi któregokolwiek rodzaju zaczynają świecić i żółknąć, nie są one godne ofiary.
כָּשֵׁר בַּפָּרָה, פָּסוּל בָּעֶגְלָה. כָּשֵׁר בָּעֶגְלָה, פָּסוּל בַּפָּרָה. כָּשֵׁר בַּכֹּהֲנִים, פָּסוּל בַּלְוִיִּם. כָּשֵׁר בַּלְוִיִּם, פָּסוּל בַּכֹּהֲנִים. טָהוֹר בִּכְלֵי חֶרֶשׂ, טָמֵא בְכָל הַכֵּלִים. טָהוֹר בְּכָל הַכֵּלִים, טָמֵא בִכְלֵי חָרֶשׂ. טָהוֹר בִּכְלֵי עֵץ, טָמֵא בִכְלֵי מַתָּכוֹת. טָהוֹר בִּכְלֵי מַתָּכוֹת, טָמֵא בִכְלֵי עֵץ. הַחַיָּב בַּשְּׁקֵדִים הַמָּרִים, פָּטוּר בַּמְּתוּקִים. הַחַיָּב בַּמְּתוּקִים, פָּטוּר בַּמָּרִים:
To, co stanowi [czerwoną] jałówkę, właściwą ofiarę, unieważnia cielę [którego szyja miała zostać złamana, a także odwrotnie. To, co nie dyskwalifikuje kapłanów [do służby w świątyni], dyskwalifikuje lewitów i na odwrót. To, co jest [prawnie] czyste w naczyniach glinianych, czyni inne naczynia nieczystymi, a sytuacja odwrotna ma miejsce w innych rodzajach naczyń. To, co jest uważane [prawnie] za czyste w drewnianym naczyniu, jest nieczyste w jednym z metalu i na odwrocie. Stopień dojrzałości, który poddaje gorzkim migdałom jako dziesięcinę, jeszcze nie obejmuje słodkich migdałów; a kiedy ci ostatni stają się poddanymi, zgorzkniali są już wolni od obowiązku dziesięciny.
הַתֶּמֶד, עַד שֶׁלֹּא הֶחֱמִיץ, אֵינוֹ נִקָּח בְּכֶסֶף מַעֲשֵׂר, וּפוֹסֵל אֶת הַמִּקְוֶה. מִשֶּׁהֶחֱמִיץ, נִקָּח בְּכֶסֶף מַעֲשֵׂר וְאֵינוֹ פוֹסֵל אֶת הַמִּקְוֶה. הָאַחִין הַשֻּׁתָּפִין, כְּשֶׁחַיָּבִין בַּקָּלְבּוֹן, פְּטוּרִין מִמַּעְשַׂר בְּהֵמָה. כְּשֶׁחַיָּבִין בְּמַעְשַׂר בְּהֵמָה, פְּטוּרִין מִן הַקָּלְבּוֹן. כָּל מָקוֹם שֶׁיֵּשׁ מֶכֶר, אֵין קְנַס. וְכָל מָקוֹם שֶׁיֵּשׁ קְנַס, אֵין מָכֶר. כָּל מָקוֹם שֶׁיֵּשׁ מֵאוּן, אֵין חֲלִיצָה. וְכָל מָקוֹם שֶׁיֵּשׁ חֲלִיצָה, אֵין מֵאוּן. כָּל מָקוֹם שֶׁיֵּשׁ תְּקִיעָה, אֵין הַבְדָּלָה. וְכָל מָקוֹם שֶׁיֵּשׁ הַבְדָּלָה, אֵין תְּקִיעָה. יוֹם טוֹב שֶׁחָל לִהְיוֹת בְּעֶרֶב שַׁבָּת, תּוֹקְעִין וְלֹא מַבְדִּילִין. בְּמוֹצָאֵי שַׁבָּת, מַבְדִּילִין וְלֹא תוֹקְעִין. כֵּיצַד מַבְדִּילִין, הַמַּבְדִּיל בֵּין קֹדֶשׁ לְקֹדֶשׁ. רַבִּי דוֹסָא אוֹמֵר, בֵּין קֹדֶשׁ חָמוּר לְקֹדֶשׁ הַקַּל:
Napar z wody z osadu winnego, który jeszcze nie sfermentował, nie może być kupiony za pieniądze z drugiej dziesięciny i sprawia, że kąpiel nie nadaje się jednak [do legalnego oczyszczania]; ale kiedy sfermentuje, można go kupić za pieniądze z drugiej dziesięciny, a jego domieszka nie czyni kąpieli niezdolną do kąpieli Bracia, którzy po podziale spadku po rodzicach weszli w związek partnerski, nie są zobowiązani do płacenia dziesięciny z bydła podczas gdy podlegają Kalbonowi, ale podczas gdy są zobowiązani do płacenia dziesięciny z bydła, nie podlegają Kalbonowi. Podczas gdy prawo do sprzedaży przysługuje ojcu [który może w mniejszości swojej córki sprzedać ją jako służącą], nie można nałożyć żadnej grzywny, a gdy można żądać odszkodowania, prawo do sprzedaży wygasa. Podczas gdy obowiązuje prawo do odmowy, Chalitzah nie ma miejsca, a gdy ta ceremonia jest wykonywana, prawo do odmowy nie ma już zastosowania. Kiedy słychać kornet, nie słychać Habdallaha, a kiedy to się mówi, nie słychać kornetu. Kiedy święto ma miejsce w przeddzień szabatu, rozbrzmiewa kornet, ale nie mówi się o Habdallah. Jeśli nazajutrz po szabacie, mówi się, ale nie słychać kornetu. Jaka jest forma [modlitwy] Habdallah? [Błogosławiony jesteś, & c.] „Który czyni różnicę między świętym a świętym”; ale według R. Dosa, „który czyni rozróżnienie między wyższym a mniejszym stopniem świętości”.