Challa 3

Rozdział 3

אאוֹכְלִיןOkhelinעֲרַאיArayמִןMinהָעִסָּה,Haissa,עַדAdשֶׁתִּתְגַּלְגֵּלShettitgalgeilבַּחִטִּיםBakhittimוְתִטַּמְטֵםVetittamteimבַּשְּׂעוֹרִים.Basseorim.גִּלְגְּלָהּGilgelahבַּחִטִּיםBakhittimוְטִמְטְמָהּVetimtemahבַּשְּׂעוֹרִים,Basseorim,הָאוֹכֵלHaokheilמִמֶּנָּהMimmennaחַיָּבKhayyavמִיתָה.Mita.כֵּיוָןKeivanשֶׁהִיאShehiנוֹתֶנֶתNotenetאֶתEtהַמַּיִם,Hammayim,מַגְבַּהַתMagbahatחַלָּתָהּ,Khallatah,וּבִלְבַדUvilvadשֶׁלֹּאShelloיְהֵאYeheiשָׁםShamחֲמִשָּׁהKhamishshaרִבְעֵיRiveiקֶמַח:Kemakh:
1Z ciasta można jeść incydentalnie przed zrolowaniem, w przypadku mąki pszennej, lub przed zmieszaniem w spójną całość, w przypadku mąki jęczmiennej. Kiedy ktoś ułożył mąkę pszenną lub wymieszaną mąkę jęczmienną w spójne ciasto, ten, kto je zjadł, jest odpowiedzialny za śmierć [za spożywanie pokarmu kapłańskiego]. Gdy tylko włoży wodę, powinna oddzielić Challahę , pod warunkiem, że nie ma w niej [minimalnej ilości] pięciu czwartych Kav [określonej jednostki objętości] mąki.
בנִדְמְעָהNidmeaעִסָּתָהּIssatahעַדAdשֶׁלֹּאShelloגִלְגְּלָה,Gilgela,פְּטוּרָה,Petura,שֶׁהַמְּדֻמָּעShehammedummaפָּטוּר.Patur.וּמִשֶּׁגִּלְגְּלָה,Umishsheggilgela,חַיֶּבֶת.Khayyevet.נוֹלַדNoladלָהּLahסְפֵקSefeikטֻמְאָהTumaעַדAdשֶׁלֹּאShelloגִלְגְּלָה,Gilgela,תֵּעָשֶׂהTeiasehבְטֻמְאָה,Vetuma,וּמִשֶּׁגִּלְגְּלָה,Umishsheggilgela,תֵּעָשֶׂהTeiasehבְטָהֳרָה:Vetohora:
2Jeśli jej ciasto stało się Medumą [mieszaniną Chulin (dozwolony środek spożywczy) i Terumah (część plonu dana Kohenowi ), której nie wolno uprawiać innym niż Kohanim ], zanim je wyrzuci, jest wyłączone z Challah , ponieważ Meduma jest zwolniona ; po jej zwinięciu jest to obowiązkowe. Jeśli istniała wątpliwość [co do czystości], zanim się zmieszała, może zostać zakończona, gdy jest w stanie nieczystości; jednak po jej zwinięciu musi być ukończony w stanie czystości.
גהִקְדִּישָׁהHikdishaעִסָּתָהּIssatahעַדAdשֶׁלֹּאShelloגִלְגְּלָה,Gilgela,וּפְדָאַתָּהּ,Ufedaattah,חַיֶּבֶת.Khayyevet.מִשֶּׁגִּלְגְּלָה,Mishsheggilgela,וּפְדָאַתָּה,Ufedaatta,חַיֶּבֶת.Khayyevet.הִקְדִּישַׁתָּהּHikdishattahעַדAdשֶׁלֹּאShelloגִלְגְּלָה,Gilgela,וְגִלְגְּלָהּVegilgelahהַגִּזְבָּר,Haggizbar,וְאַחַרVeakharכָּךְKakhפְּדָאַתָּהּ,Pedaattah,פְּטוּרָה,Petura,שֶׁבִּשְׁעַתShebbishatחוֹבָתָהּKhovatahהָיְתָהHayetaפְטוּרָה:Fetura:
3Jeśli poświęciła [do Świątyni] swoje ciasto przed zrolowaniem, a następnie wykupiła je [wartość na poświęconej monecie], jest to zobowiązane [w Challah ]. Jeśli poświęciła ją po zwinięciu i odkupiła, to również jest zobowiązana. Ale jeśli poświęciła je przed zrolowaniem, a skarbnik [Świątyni] zakończył walcowanie, a następnie odkupiła je, [ciasto jest] zwolnione, ponieważ w chwili, gdy obowiązek zaczął obowiązywać, było zwolnione.
דכַּיּוֹצֵאKayyotseiבוֹ,Vo,הַמַּקְדִּישׁHammakdishפֵּרוֹתָיוPeirotavעַדAdשֶׁלֹּאShelloבָאוּVauלְעוֹנַתLeonatהַמַּעַשְׂרוֹת,Hammaasrot,וּפְדָאָן,Ufedaan,חַיָּבִין.Khayyavin.וּמִשֶּׁבָּאוּUmishshebbauלְעוֹנַתLeonatהַמַּעַשְׂרוֹת,Hammaasrot,וּפְדָאָן,Ufedaan,חַיָּבִין.Khayyavin.הִקְדִּישָׁןHikdishanעַדAdשֶׁלֹּאShelloנִגְמְרוּ,Nigmeru,וּגְמָרָןUgemaranהַגִּזְבָּר,Haggizbar,וְאַחַרVeakharכָּךְKakhפְּדָאָן,Pedaan,פְּטוּרִין,Peturin,שֶׁבִּשְׁעַתShebbishatחוֹבָתָןKhovatanהָיוּHayuפְטוּרִין:Feturin:
4Podobnie, jeśli ktoś poświęcił swoje produkty przed wejściem w życie zobowiązania Ma'aserot [dziesięcina] i je wykupił , jest to zobowiązane w Ma'aserot ; a jeśli ktoś został odkupiony po osiągnięciu zobowiązania dla Ma'aserot , jest obowiązany w Ma'aserot . Ale jeśli ktoś poświęcił go wcześniej [obowiązek w Ma'aserot ], a skarbnik [Świątyni] go ukończył, a następnie właściciel go wykupił, jest on zwolniony, ponieważ w momencie wejścia w życie obowiązek był zwolniony.
הנָכְרִיNakheriשֶׁנָּתַןShennatanלְיִשְׂרָאֵלLeyisraeilלַעֲשׂוֹתLaasotלוֹLoעִסָּה,Issa,פְּטוּרָהPeturaמִןMinהַחַלָּה.Hakhalla.נְתָנָהּNetanahלוֹLoמַתָּנָה,Mattana,עַדAdשֶׁלֹּאShelloגִלְגֵּל,Gilgeil,חַיָּב,Khayyav,וּמִשֶּׁגִּלְגֵּל,Umishsheggilgeil,פָּטוּר.Patur.הָעוֹשֶׂהHaosehעִסָּהIssaעִםImהַנָּכְרִי,Hannakheri,אִםImאֵיןEinבְּשֶׁלBeshelיִשְׂרָאֵלYisraeilכְּשִׁעוּרKeshiurחַלָּה,Khalla,פְּטוּרָהPeturaמִןMinהַחַלָּה:Hakhalla:
5Jeśli nie-Żyd dał Żydowi mąkę, aby zrobić dla niego ciasto, jest to zwolnione z chałki ; Jeśli dał mu go w prezencie: jeśli przed zrolowaniem ciasta, jest to obowiązkowe; ale jeśli po rzucie to jest zwolnione. Jeśli ktoś robi ciasto razem z nie-Żydem i jeśli udział Żyda nie jest [co najmniej] minimum dla chałki , to ciasto jest zwolnione z [pobierania] chałki .
וגֵּרGeirשֶׁנִּתְגַּיֵּרShennitgayyeirוְהָיְתָהVehayetaלוֹLoעִסָּה,Issa,נַעֲשֵׂיתNaaseitעַדAdשֶׁלֹּאShelloנִתְגַּיֵּר,Nitgayyeir,פָּטוּר,Patur,וּמִשֶּׁנִּתְגַיֵּר,Umishshennitgayyeir,חַיָּב.Khayyav.וְאִםVeimסָפֵק,Safeik,חַיָּב,Khayyav,וְאֵיןVeeinחַיָּבִיןKhayyavinעָלֶיהָAleihaחֹמֶשׁ.Khomesh.רַבִּיRabbiעֲקִיבָאAkivaאוֹמֵר,Omeir,הַכֹּלHakkolהוֹלֵךְHoleikhאַחַרAkharהַקְּרִימָהHakkerimaבַתַּנּוּר:Vattannur:
6Nawrócony, który przeszedł na judaizm i miał ciasto: jeśli ciasto zostało zrobione przed nawróceniem, jest wyłączone; po nawróceniu jest to obowiązkowe. Jeśli ma wątpliwości [czy wymieszał ciasto przed nawróceniem, czy po nim], jest to zobowiązane, a [nie- Kohen, który przypadkowo zjadł tę Challah ] nie jest zobowiązany do zapłacenia dodatkowej piątej [ Kohenowi ]. Rabin Akiwa mówi, że wszystko zależy od czasu uformowania się lekkiej skórki w piecu.
זהָעוֹשֶׂהHaosehעִסָּהIssaמִןMinהַחִטִּיםHakhittimוּמִןUminהָאֹרֶז,Haorez,אִםImיֶשׁYeshבָּהּBahטַעַםTaamדָּגָן,Dagan,חַיֶּבֶתKhayyevetבַּחַלָּה,Bakhalla,וְיוֹצֵאVeyotseiבָהּVahאָדָםAdamיְדֵיYedeiחוֹבָתוֹKhovatoבְּפֶסַח.Befesakh.וְאִםVeimאֵיןEinבָּהּBahטַעַםTaamדָּגָן,Dagan,אֵינָהּEinahחַיֶּבֶתKhayyevetבַּחַלָּה,Bakhalla,וְאֵיןVeeinאָדָםAdamיוֹצֵאYotseiבָהּVahיְדֵיYedeiחוֹבָתוֹKhovatoבְּפֶסַח:Befesakh:
7Jeśli ktoś robi ciasto z mieszanki pszenicy i ryżu, a ciasto ma smak zboża, to jest to zobowiązane w Challah i można go użyć do wypełnienia swojego zobowiązania [ Matsah [chleba przaśnego] na Paschę]. Ale jeśli nie ma smaku zboża, to nie jest zobowiązane w Challah , ani też nikt nie może go używać do wypełnienia swoich zobowiązań na Paschę.
חהַנּוֹטֵלHannoteilשְׂאֹרSeorמֵעִסָּהMeiissaשֶׁלֹּאShelloהוּרְמָהHuremaחַלָּתָהּKhallatahוְנוֹתֵןVenoteinלְתוֹךְLetokhעִסָּהIssaשֶׁהוּרְמָהShehuremaחַלָּתָהּ,Khallatah,אִםImיֶשׁYeshלוֹLoפַרְנָסָהFarnasaמִמָּקוֹםMimmakomאַחֵר,Akheir,מוֹצִיאMotsiלְפִיLefiחֶשְׁבּוֹן.Kheshbon.וְאִםVeimלָאו,Lav,מוֹצִיאMotsiחַלָּהKhallaאַחַתAkhatעַלAlהַכֹּל:Hakkol:
8Ten, kto wyjmuje zaczyn z ciasta, z którego nie została usunięta Challah, i umieszcza go w cieście, z którego została usunięta Challah. Jeśli ktoś ma zapas ciasta z innego miejsca, może wyjąć [ Challah ] zgodnie z dokładna kwota; a jeśli tego nie zrobi, wyjmuje się jedną część chałki za całe ciasto.
טכַּיּוֹצֵאKayyotseiבוֹ,Vo,זֵיתֵיZeiteiמָסִיקMasikשֶׁנִּתְעָרְבוּShennitarevuעִםImזֵיתֵיZeiteiנִקּוּף,Nikkuf,עִנְּבֵיInneveiבָצִירVatsirעִםImעִנְּבֵיInneveiעוֹלְלוֹת,Olelot,אִםImיֶשׁYeshלוֹLoפַרְנָסָהFarnasaמִמָּקוֹםMimmakomאַחֵר,Akheir,מוֹצִיאMotsiלְפִיLefiחֶשְׁבּוֹן.Kheshbon.וְאִםVeimלָאו,Lav,מוֹצִיאMotsiתְרוּמָהTerumaוּתְרוּמַתUterumatמַעֲשֵׂרMaaseirלַכֹּל,Lakkol,וְהַשְּׁאָרVehashshearמַעֲשֵׂרMaaseirוּמַעֲשֵׂרUmaaseirשֵׁנִיSheiniלְפִיLefiחֶשְׁבּוֹן:Kheshbon:
9Podobnie, jeśli oliwki z [regularnego] zbioru, które zostały zmieszane z oliwkami [pozostałymi] do wykrawania [przez ubogich, którzy są zwolnieni z Ma'aserot ], lub winogrona [regularnego] zbioru, z winogronami [pozostałymi] do zbierania [przez ubogich]: jeśli ktoś ma zaopatrzenie z innego miejsca, może pobrać [niezbędną dziesięcinę] zgodnie z dokładnymi ilościami. Ale jeśli ktoś nie ma [zaopatrzenia z innego miejsca], ​​wyjmuje Terumah i Terumat Ma'aser [dziesiątą część dziesięciny przekazanej Lewiemu, która z kolei musi zostać przekazana Kohenowi] za nich wszystkich. A co do reszty, [wyjmuje się] Ma'aser [ Riszon , pierwszą dziesięcinę z produkcji, która musi być przekazana Lewim] i Ma'aser Sheni [drugą dziesięcinę z produkcji, którą należy zabrać do Jerozolimy i tam skonsumowane] zgodnie z dokładną ilością.
יהַנּוֹטֵלHannoteilשְׂאֹרSeorמֵעִסַּתMeiissatחִטִּיםKhittimוְנוֹתֵןVenoteinלְתוֹךְLetokhעִסַּתIssatאֹרֶז,Orez,אִםImיֶשׁYeshבָּהּBahטַעַםTaamדָּגָןDaganחַיֶּבֶתKhayyevetבַּחַלָּה.Bakhalla.וְאִםVeimלָאו,Lav,פְּטוּרָה.Petura.אִםImכֵּן,Kein,לָמָּהLammaאָמְרוּAmeruהַטֶּבֶלHattevelאוֹסֵרOseirכָּלKolשֶׁהוּא,Shehu,מִיןMinבְּמִינוֹ.Bemino.וְשֶׁלֹּאVeshelloבְמִינוֹ,Vemino,בְּנוֹתֵןBenoteinטָעַם:Taam:
10Ten, kto bierze zaczyn z ciasta pszennego [mąki] i wlewa go do ciasta ryżowego [mąki]; jeśli ma smak zboża, to jest obowiązany w Challah ; jeśli nie, jest zwolniony. Jeśli tak, to dlaczego powiedzieli: „Nieobrobione produkty w jakiejkolwiek ilości powodują, że żywność jest zakazana”? To jest [w odniesieniu do mieszanki] rodzaju z jej własnym rodzajem, ale [w odniesieniu do mieszanki swego rodzaju] nie z jej własnym rodzajem, [raczej] tylko wtedy, gdy nadaje smak.