Talmud do Jewamot 3:2
הָיְתָה אַחַת מֵהֶן אֲסוּרָה עַל הָאֶחָד אִסּוּר עֶרְוָה, אָסוּר בָּהּ וּמֻתָּר בַּאֲחוֹתָהּ, וְהַשֵּׁנִי אָסוּר בִּשְׁתֵּיהֶן אִסּוּר מִצְוָה וְאִסּוּר קְדֻשָּׁה, חוֹלֶצֶת וְלֹא מִתְיַבֶּמֶת:
Jeśli jednemu z nich nie wolno było przyjmować jednego z braci jako issur ervah [np. Jego teściowej lub jej matki], nie wolno mu jej zabierać i wolno mu brać jej siostrę [ponieważ nie jest ona „siostrą jego połączony, „ervah nie padający przed nim dla yibum], a drugiemu bratu nie wolno brać obu. Jeśli (którejś z nich zabroniono jako) issur micwa lub issur kedushah [która na mocy zarządzenia Tory upada przed nim po yibum, z tego powodu zabroniono mu jej siostry jako „siostry jego powiązanej”], oni otrzymują chalitzah i nie są przyjmowani w yibum.
Poznaj talmud do Jewamot 3:2. Pogłębiony komentarz i analiza z klasycznych źródeł żydowskich.