Miszna
Miszna

Talmud do Terumot 9:4

גִּדּוּלֵי תְרוּמָה, תְּרוּמָה. וְגִּדּוּלֵי גִדּוּלִין, חֻלִּין. אֲבָל הַטֶּבֶל וּמַעֲשֵׂר רִאשׁוֹן וּסְפִיחֵי שְׁבִיעִית וּתְרוּמַת חוּצָה לָאָרֶץ וְהַמְדֻמָּע וְהַבִּכּוּרִים, גִּדּוּלֵיהֶן, חֻלִּין. גִּדּוּלֵי הֶקְדֵּשׁ וּמַעֲשֵׂר שֵׁנִי, חֻלִּין, וּפוֹדֶה אוֹתָם בִּזְמַן זַרְעָם:

Przyrosty Terumah [nasiona], są Terumah , ale przyrosty ich wzrost jest Chulin [niż święte wytwarzać]. Ale produkty bez dziesięciny i Ma'aser Rishon [pierwsza dziesięcina, która musi być oddana Lewicie] i późniejsze plony z roku szabatowego, i Terumah uprawiana w Chutz La'Aretz [poza Ziemią Izraela], oraz mieszanki, które są Demai [produkt, z którego nie jest pewne, czy została już pobrana dziesięcina] i Bikurim [pierwociny, które należy dać kapłanowi]—ich wzrosty to Chulin . Przyrosty Hekdesh [konsekrowany oddawania] i Ma'aser szeni [drugiego dziesięciny, które muszą być spożywane w Jerozolima] Na Chulin i jeden wykupuje je w czasie, gdy są one obsadzone.

Jerusalem Talmud Maasrot

So is the Mishnah: The seeds on the stem of arum138This is the reading and interpretation of Maimonides. The other interpretations (R. Isaac Simponti, R. Simson) have to rearrange the sentence except for R. Isaac Simponti’s second explanation, “the seeds of the thorns of arum,” which does not fit reality since arum, an aracea, has no thorns.. Some woman had heave purslain on a block. They fell into a garden and sprouted. The case came before Rebbi Joḥanan who permitted. Rebbi Ḥiyya bar Abba said to him, is this not the Mishnah: “And these may be eaten if their father was heave?” He said to him, Babylonian, when you cleared a potsherd for yourself, you found a pearl! You said, is that not the Mishnah!
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset