אֵין עוֹשִׂין תְּמָרִים דְּבַשׁ, וְלֹא תַפּוּחִים יַיִן, וְלֹא סִתְוָנִיּוֹת חֹמֶץ, וּשְׁאָר כָּל הַפֵּרוֹת אֵין מְשַׁנִּין אוֹתָם מִבְּרִיָּתָן בִּתְרוּמָה וּבְמַעֲשֵׂר שֵׁנִי, אֶלָּא זֵיתִים וַעֲנָבִים בִּלְבָד. אֵין סוֹפְגִין אַרְבָּעִים מִשּׁוּם עָרְלָה, אֶלָּא עַל הַיּוֹצֵא מִן הַזֵּיתִים וּמִן הָעֲנָבִים. וְאֵין מְבִיאִין בִּכּוּרִים מַשְׁקִין, אֶלָּא הַיּוֹצֵא מִן הַזֵּיתִים וּמִן הָעֲנָבִים. וְאֵינוֹ מִטַּמֵּא מִשּׁוּם מַשְׁקֶה, אֶלָּא הַיּוֹצֵא מִן הַזֵּיתִים וּמִן הָעֲנָבִים. וְאֵין מַקְרִיבִין עַל גַּבֵּי הַמִּזְבֵּחַ, אֶלָּא הַיּוֹצֵא מִן הַזֵּיתִים וּמִן הָעֲנָבִים:
Nie wolno przerabiać daktyli na miód, jabłek w wino, zimowych winogron w ocet ani zmieniać żadnego innego rodzaju owoców z ich naturalnego stanu w [przypadku, w którym są] Terumah lub Ma'aser Sheni [druga dziesięcina, którą należy spożyć w Jerozolimie], z wyjątkiem samych oliwek i winogron. Nie dostaje się czterdziestu batów za Orlah [owoce w pierwszych trzech latach po posadzeniu, których nie wolno jeść], z wyjątkiem tych, które pochodzą z oliwek i winogron. Nie wolno przynosić płynów jako bikurimów [pierwociny, które należy podać kapłanowi], z wyjątkiem tych, które pochodzą z oliwek i winogron. I on [sok owocowy] nie jest podatny na nieczystości jako płyny, z wyjątkiem tego, który pochodzi z oliwek i winogron. I [soku owocowego] nie można ofiarować na ołtarzu, z wyjątkiem tego, który pochodzi z oliwek i winogron.
Jerusalem Talmud Nazir
Rebbi [Yose] said to the colleagues: You should know that Rebbi Joḥanan and Rebbi Simeon ben Laqish disagree: If somebody split a limb from a living animal and ate it, everybody agrees that he is free from prosecution. Where do they disagree? If he split it in his mouth before he ate it. Rebbi Joḥanan considers his mouth as inside, Rebbi Simeon ben Laqish considers his mouth as outside. They asked him, what do you say? He answered them, I informed you that mighty mountains disagree, and you ask this? If it is so, even if he split it outside and then ate, he should be guilty! Why? That is how one eats. If somebody split an ant in his mouth and ate it, that is the disagreement of Rebbi Joḥanan and Rebbi Simeon ben Laqish. Rebbi Maisha asked Rebbi Ze‘ira: If he split a grape in his mouth and ate it, is that the disagreement of Rebbi Joḥanan and Rebbi Simeon ben Laqish? He answered, there it is something for which there is a prohibition and impurity. In a circumstance in which its impurity disappeard, its prohibition disappeared. But here is a prohibition and no impurity. Rebbi Abba ben Rebbi Mamal asked: If he split an olive-sized bit of mazzah in his mouth and ate it, is that the disagreement of Rebbi Joḥanan and Rebbi Simeon ben Laqish? Rebbi Yose ben Rebbi Abun said, in the other cases, his palate did not enjoy an olive sized bit. The rabbis of Caesarea said that Rebbi Nisa asked: If he split in his mouth pomegranate berries which are ‘orlah and ate them, is that the disagreement of Rebbi Joḥanan and Rebbi Simeon ben Laqish? Where do we hold? If because of fluids, we already did state: “Nothing makes impure as a drink except what comes from olives and grapes.” The rabbis of Caesarea said, explain it if he swallowed them.
Ask RabbiBookmarkShareCopy