Talmud do Kelim 13:5
מַחַט שֶׁנִּטַּל חֲרִירָהּ אוֹ עֻקְצָהּ, טְהוֹרָה. אִם הִתְקִינָהּ לְמִתּוּחַ, טְמֵאָה. שֶׁל סַקָּיִין שֶׁנִּטַּל חֲרִירָהּ, טְמֵאָה, מִפְּנֵי שֶׁהוּא כוֹתֵב בָּהּ. נִטַּל עֻקְצָהּ, טְהוֹרָה. שֶׁל מִתּוּחַ, בֵּין כָּךְ וּבֵין כָּךְ טְמֵאָה. מַחַט שֶׁהֶעֶלְתָה חֲלֻדָּה, אִם מְעַכֶּבֶת אֶת הַתְּפִירָה, טְהוֹרָה. וְאִם לָאו, טְמֵאָה. צִנּוֹרָא שֶׁפְּשָׁטָהּ, טְהוֹרָה. כְּפָפָהּ, חָזְרָה לְטֻמְאָתָהּ:
Igła, której usunięto oko lub czubek, jest czysta. Jeśli on ją naciągnął [szatę], to jest podatna na nieczystość. Paczka - [igła], której oko zostało usunięte, jest nadal podatna na nieczystość, ponieważ się nią pisze. Jeśli jej ostrze zostało usunięte, jest czyste. W każdym przypadku kołek napinający jest podatny na zanieczyszczenia. Igła, która zardzewiała: jeśli rdza blokuje jej szycie, jest czysta, ale jeśli nie, pozostaje podatna na zanieczyszczenia. Hak, który został wyprostowany, jest czysty; jeśli jest odchylona, odzyskuje podatność na zanieczyszczenie.
Poznaj talmud do Kelim 13:5. Pogłębiony komentarz i analiza z klasycznych źródeł żydowskich.